Apocalipse 7
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs BKJ
1 Ɩ́nɩ ɔma a, nowun Bulu-abɔpʋ ana, bʋlɩɩ́ ɔyɩ́ afʋnka ana ámʋ fɛ́ɛ́sʋ́. Bʋdɛ afú afʋnka ana ámʋtɔ kínkíínkín, mɛ́nɩ ɩmɛ́ɛtrá tsʋn ɔsʋlʋ́sʋ, ɔpʋsʋ ntɛ́ɛ oyí kʋkʋ.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Ɩnʋ nowun ánɩ́ Bulu-ɔbɔpʋ bámbá dɛ́dalɩ tsu owí ɔdalɩkpa. Ɔdɛ Bulu Ɔkɩankpapʋ atɔ́á ɔtɔpʋ́hɩ́ɛ mʋ ahá nsʋ. Mʋ́ʋ́ ɔlɔsʋrá okitikíti kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́ kpólí abɔpʋ ana ámʋ́ʋ́ Bulu lɛ́ha amʋ́ túmi ɔbɛ́ɛ, bʋbéyintá ɔsʋlʋ́ʋ mʋ́a ɔpʋ amʋ.
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Bulu-ɔbɔpʋ amʋ lɛ́bláa Bulu-abɔpʋ ana ámʋ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩmáyintá ɔsʋlʋ́ʋ ntɛ́ɛ ɔpʋ ntɛ́ɛ oyí kʋkʋ, yɔ́fʋn brɛ́á nɔ́pʋ atɔ́ hɩ́ɛ mɩ́ Bulu asúmpʋ́ ɔsʋkpɩ nsʋ asa.”
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Ɩnʋ bɛkla ahá ámʋ́ʋ́ bapʋ́ Bulu atɔ́ hɩɛ amʋ́ nsʋ amʋ fɛ́ɛ́. Amʋ́ ɔdʋdʋɔ bʋgyi ahá mpɩ́m lafakʋlɛ adʋana-na (144,000). Amʋ́ fɛ́ɛ́ botsú Israel abusuan dúanyɔ ámʋtɔ.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 — ausente —
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 — ausente —
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 — ausente —
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 — ausente —
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Ɩ́nɩ ɔma a, nowun ɔdɔm kʋá ɔhaa mɛ́ɛtalɩ́ kla amʋ́. Botsú ɔmágyíɔmá, abusuangyíabusuan, ɔsʋlʋ́sʋ ahá ɔtsan-ɔtsan pʋ́ ɔblɩ́ɩgyíɔblɩ́ɩtɔ. Bʋlɩɩ́ owíe obíá ámʋ pʋ́ Okúfabi amʋ ansɩ́tɔ́. Bɔwa ligá futútúútú, bʋdɛ mbláa.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Bɔsʋrá okitikíti kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́ bɛɛ, “Anɩ Bulu ámʋ́ʋ́ otsie owíe obíásʋ́ pʋ́ Okúfabi amʋ tɔ́hɔ ahá nkpa!”
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Ɩnʋ á, Bulu-abɔpʋ amʋ fɛ́ɛ́ bɛlɩɩ́ bómlí owíe obíá ámʋ pʋ́ ahandɛ adʋanyɔ-na ámʋ pʋ́ akɩankpapʋ ana ámʋ. Bemlí bun, pʋ́ ansɩ́tɔ́ bun ɔsʋlʋ́tɔ owíe obíá ámʋ ansɩ́tɔ́, súm Bulu,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 blɩ́ bɛɛ, “Amen! Ɩkanfʋ́, numnyam, nyánsa, ɩpán, obú, túmi pʋ́ ɔwʋnlɩ́n ɩbwɛ́ɛ mʋ klɛ brɛ́ fɛ́ɛ́! Amen!”
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Ɩnʋ ahandɛ amʋtɔ ɔkʋlɛ lɛ́fɩtɛ́ mɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Amɛndɩ gyí ahá ánfɩ bɔwa ligá fútútúútú ánfɩ? Nkʋ́nʋ́ botsú?”
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Mʋ́ʋ́ nɛbláa mʋ mbɛ́ɛ, “Ɔhandɛ, fʋ́ yín.”
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Mʋ́ sʋ́ bʋlɩɩ́ Bulu owíe obíá ámʋ ansɩ́tɔ́, bʋdɛ mʋ súm ɔpa-onyé mʋ ɔtswɛ́kpa ɩnʋ nɩ́. Ɔhá ámʋ́ʋ́ otsie owíe obíá ámʋsʋ ɛ́ obétsiá amʋ́tɔ́, bún amʋ́sʋ́.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Akʋ́n mʋ́a ɔmɛwʋ́lɩ mɛ́ɛtrá kɩ́tá amʋ́, owí ntɛ́ɛ ɔpawi ɛ́ ɩmɛ́ɛtrá tɔ amʋ́.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Tsúfɛ́ Okúfabi amʋ́ʋ́ ɔlɩɩ́ Bulu owíe obíá ámʋ asɩ ámʋ ɔbɔ́bwɛ amʋ́ ɔkpapʋ́. Obégya amʋ́ nkpá, kpá amʋ́ ya nkpa-ntsu ámʋ ɔwɩ́kpa, anɩ Wíe Bulu obétsitsíi amʋ́ ansɩ́ ntsú fɛ́ɛ́.”
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.