Apocalipse 7
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARA
1 Ɩ́nɩ ɔma a, nowun Bulu-abɔpʋ ana, bʋlɩɩ́ ɔyɩ́ afʋnka ana ámʋ fɛ́ɛ́sʋ́. Bʋdɛ afú afʋnka ana ámʋtɔ kínkíínkín, mɛ́nɩ ɩmɛ́ɛtrá tsʋn ɔsʋlʋ́sʋ, ɔpʋsʋ ntɛ́ɛ oyí kʋkʋ.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Ɩnʋ nowun ánɩ́ Bulu-ɔbɔpʋ bámbá dɛ́dalɩ tsu owí ɔdalɩkpa. Ɔdɛ Bulu Ɔkɩankpapʋ atɔ́á ɔtɔpʋ́hɩ́ɛ mʋ ahá nsʋ. Mʋ́ʋ́ ɔlɔsʋrá okitikíti kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́ kpólí abɔpʋ ana ámʋ́ʋ́ Bulu lɛ́ha amʋ́ túmi ɔbɛ́ɛ, bʋbéyintá ɔsʋlʋ́ʋ mʋ́a ɔpʋ amʋ.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 Bulu-ɔbɔpʋ amʋ lɛ́bláa Bulu-abɔpʋ ana ámʋ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩmáyintá ɔsʋlʋ́ʋ ntɛ́ɛ ɔpʋ ntɛ́ɛ oyí kʋkʋ, yɔ́fʋn brɛ́á nɔ́pʋ atɔ́ hɩ́ɛ mɩ́ Bulu asúmpʋ́ ɔsʋkpɩ nsʋ asa.”
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Ɩnʋ bɛkla ahá ámʋ́ʋ́ bapʋ́ Bulu atɔ́ hɩɛ amʋ́ nsʋ amʋ fɛ́ɛ́. Amʋ́ ɔdʋdʋɔ bʋgyi ahá mpɩ́m lafakʋlɛ adʋana-na (144,000). Amʋ́ fɛ́ɛ́ botsú Israel abusuan dúanyɔ ámʋtɔ.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 — ausente —
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 — ausente —
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 — ausente —
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 — ausente —
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Ɩ́nɩ ɔma a, nowun ɔdɔm kʋá ɔhaa mɛ́ɛtalɩ́ kla amʋ́. Botsú ɔmágyíɔmá, abusuangyíabusuan, ɔsʋlʋ́sʋ ahá ɔtsan-ɔtsan pʋ́ ɔblɩ́ɩgyíɔblɩ́ɩtɔ. Bʋlɩɩ́ owíe obíá ámʋ pʋ́ Okúfabi amʋ ansɩ́tɔ́. Bɔwa ligá futútúútú, bʋdɛ mbláa.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Bɔsʋrá okitikíti kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́ bɛɛ, “Anɩ Bulu ámʋ́ʋ́ otsie owíe obíásʋ́ pʋ́ Okúfabi amʋ tɔ́hɔ ahá nkpa!”
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Ɩnʋ á, Bulu-abɔpʋ amʋ fɛ́ɛ́ bɛlɩɩ́ bómlí owíe obíá ámʋ pʋ́ ahandɛ adʋanyɔ-na ámʋ pʋ́ akɩankpapʋ ana ámʋ. Bemlí bun, pʋ́ ansɩ́tɔ́ bun ɔsʋlʋ́tɔ owíe obíá ámʋ ansɩ́tɔ́, súm Bulu,
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 blɩ́ bɛɛ, “Amen! Ɩkanfʋ́, numnyam, nyánsa, ɩpán, obú, túmi pʋ́ ɔwʋnlɩ́n ɩbwɛ́ɛ mʋ klɛ brɛ́ fɛ́ɛ́! Amen!”
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Ɩnʋ ahandɛ amʋtɔ ɔkʋlɛ lɛ́fɩtɛ́ mɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Amɛndɩ gyí ahá ánfɩ bɔwa ligá fútútúútú ánfɩ? Nkʋ́nʋ́ botsú?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Mʋ́ʋ́ nɛbláa mʋ mbɛ́ɛ, “Ɔhandɛ, fʋ́ yín.”
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Mʋ́ sʋ́ bʋlɩɩ́ Bulu owíe obíá ámʋ ansɩ́tɔ́, bʋdɛ mʋ súm ɔpa-onyé mʋ ɔtswɛ́kpa ɩnʋ nɩ́. Ɔhá ámʋ́ʋ́ otsie owíe obíá ámʋsʋ ɛ́ obétsiá amʋ́tɔ́, bún amʋ́sʋ́.
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Akʋ́n mʋ́a ɔmɛwʋ́lɩ mɛ́ɛtrá kɩ́tá amʋ́, owí ntɛ́ɛ ɔpawi ɛ́ ɩmɛ́ɛtrá tɔ amʋ́.
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 Tsúfɛ́ Okúfabi amʋ́ʋ́ ɔlɩɩ́ Bulu owíe obíá ámʋ asɩ ámʋ ɔbɔ́bwɛ amʋ́ ɔkpapʋ́. Obégya amʋ́ nkpá, kpá amʋ́ ya nkpa-ntsu ámʋ ɔwɩ́kpa, anɩ Wíe Bulu obétsitsíi amʋ́ ansɩ́ ntsú fɛ́ɛ́.”
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.