Apocalipse 4

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ɩ́nɩ ɔma a, nɛlawun atɔ́ bámbá. Nowun ánɩ́ obu lafínkí ɔsʋ́sʋ́. Nɛlanú ɔmɛ amʋ́ʋ́ ilegyankpá bláa mɩ asʋ́n ámʋ. Ɔmɛ amʋ igyi fɛ́ ɔkpɛ. Ɔlɛbláa mɩ ɔbɛ́ɛ, “Dʋ ba nfɩ, mɩ́ ansuna fʋ́ tɔ́á ilehián ánɩ́ ɩbɛ́ba ɩ́nɩ ɔma.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Bulu Ɔŋɛ́ lɛba mɩ́sʋ́ ɔtsáwʋlɛ pɛ́. Mʋ́á nówun a, owíe obíá kʋ tsie ɔsʋ́sʋ́ ɩnʋ, ɔkʋ tsie mʋ́sʋ́.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Ɔhá ámʋ́ʋ́ otsie mʋ́sʋ́ ámʋ ɩwɩ dɛ́ ogyá kpa fɛ́ abwi wankláán kʋá igyi pɛ́pɛ mʋ́a futútú. Mʋ́ ɔtɩnɛkʋ ɛ́ igyi fɛ́ nyankpʋtáa, ɩdɛ ogyá kpa bomlí owíe obíá ámʋ fɛ́ ibwi wankláán kʋá igyi fɩtáa bɔbwɛ.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Owíe-mbíá adʋanyɔ-na itsie bomlí owíe obíá ámʋ. Ahandɛ adʋanyɔ-na bɔwa atadɩɛ futútú bʋtsie mbíá ámʋsʋ, bʋbun sika pɛpɛ ɩpa.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Ɩnʋ nyankpʋ lɔ́wa ɩbɩ fwɩ bɩ. Odekpie, ɔpráda dɛpʋtɩ́ dálɩ owíe obíá ámʋtɔ. Ibia asienɔ́ ɩlɩɩ́ owíe obíá ámʋ ansɩ́tɔ́, idetsií. Mʋ́gyí Bulu Ɔŋɛ́ asienɔ́ ámʋ nɩ.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Nowun gláasɩ ɔpʋ kʋá mʋ́sʋ́ ɩdɛ ogyá kpa fɛ́ atsufolibi, ɩda owíe obíá ámʋ ansɩ́tɔ́.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Amʋ́tɔ́ ogyankpapʋ gyí fɛ́ gyatá. Onyɔɔsɩ gyí fɛ́ ɔnantswie yínhɛ́. Ɔsaasɩ ansɩ́tɔ́ igyi fɛ́ nyankpʋsa, ɔnaasɩ ɛ́ gyí fɛ́ oyitsu ánɩ́ odefulí.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Okugyíɔkʋ bʋ abámba asie, ansíbi iduadúa mʋ́tɔ́ mʋ́a mʋ́ ɔma fɛ́ɛ́. Bʋdɛ ɩlʋ wa ɔpa onyé bɛɛ,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Mbwɩ ámʋ bʋtɔwá ɩlʋ ámʋ, pʋ́ numnyam, obú mʋ́a ɩpán há ɔhá ámʋ́ʋ́ otsie owíe obíá ámʋsʋ, omóowu ɛkɛkɛɛkɛ ámʋ. Nɩ́ bɔbwɛ́ mʋ́ alɩ á,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 ahandɛ adʋanyɔ-na ámʋ ɛ́ bamlí bun ɔhá ámʋ́ʋ́ otsie owíe obíásʋ́ amʋ ansɩ́tɔ́ súm mʋ. Mʋbʋ́ʋ ɩnʋ brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́ nɩ. Fówun babwíí amʋ́ owíepa ámʋ tswɩ obíá ámʋ ansɩ́tɔ́ blɩ́ bɛɛ,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Anɩ Wíe pʋ́ anɩ Bulu!
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.