Apocalipse 12

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ɩnʋ osúna kpɔnkpɔntɩ kʋ lɛ́dalɩ ɔsʋ́sʋ́. Nowun ɔtsɩ ɔkʋá ɔdɩdɩ́ owí, mʋ ayabi yí ɔtsrasʋ. Obun owíepa, ntsrakpabi dúanyɔ ɩpan mʋ́sʋ́.
1 E apareceu uma grande maravilha no céu: Uma mulher vestida com o sol, com a lua debaixo de seus pés, e sobre a sua cabeça uma coroa de doze estrelas.
2 Ɔtsɩ ámʋ dɛ́ ɔmɛ́, ɩkwɩ́ɩ dɛ mʋ dwiín, odekikíni, ɔdɛ okitikíti ogyo obí ámʋ kwɩɩ́.
2 E ela, estando grávida gritava, com dores de parto, sofrendo para dar à luz.
3 Ɩnʋ osúna bámbá lɛtrá dalɩ ɔsʋ́sʋ́. Nowun bʋ́tɩ́ kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ ɔkʋá ɔlɛpɛ, ɔbʋ nwun asienɔ́ pʋ́ nsiebí dú. Owíepa asienɔ́ bun nwun asienɔ́ ámʋsʋ.
3 E apareceu outro sinal no céu; e eis um grande dragão vermelho, tendo sete cabeças e dez chifres, e sete coroas sobre suas cabeças.
4 Nɩ́ beye ntsrakpabi fɛ́ɛ́tɔ́ aku asa á, bʋtɩ́ ámʋ lɔ́pʋ mʋ odú kíki mla iku kʋlɛ, ɔlɛbɩtɩ́a mʋ́ kpá bɛda ɔsʋlʋ́sʋ. Ɔlɩɩ́ ɔtsɩ ámʋ́ʋ́ ɔmɛ́ dɛ mʋ dwiín ámʋ ansɩ́tɔ́, mɛ́nɩ ɔtsɩ ámʋ onyá kwɩ́ɩ́ pɛ́ á, obótsu mʋ bi ámʋ mɛ́.
4 E a sua cauda arrastou a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que estava pronta para dar à luz, para devorar o seu filho assim que nascer.
5 Ɔtsɩ ámʋ lɔ́kwɩɩ́ obiyímbi ánɩ́ ɔbɛ́kpa ɔmá fɛ́ɛ́ owuntɔlɩnsʋ. Botsu kebi ámʋ ya Bulu wá, yɛ́yaɩ́ mʋ obíásʋ́.
5 E ela deu à luz a um filho homem, que há de governar todas as nações com um cetro de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono.
6 Ɩnʋ ɔtsɩ ámʋ lɛ́srɩ́ yɔ́ dimbísʋ́ ɔtɩ́nɛ́á Bulu lɛ́la yáɩ́ há mʋ. Bɛ́kɩ mʋsʋ nkɛ ɔpɩ́m-ɔkʋlɛ lafanyɔ aduesie (1,260).
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde ela tem um lugar preparado por Deus, para que a alimentassem ali por mil duzentos e sessenta dias.
7 Ɩnʋ, ɩsá lɛda ɔsʋ́sʋ́. Bulu-ɔbɔpʋ dɛhɛn Mikael mʋa mʋ aba abɔpʋ bɔkɔ bʋ́tɩ́ ámʋ mʋa mʋ aba abɔpʋ.
7 E houve guerra no céu; Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, e lutou o dragão e os seus anjos,
8 Támɛ bʋ́tɩ́ ámʋ mʋa mʋ abúopʋ bʋmɛtalɩ́ lɩ́ɩ́ amʋ́ ɔnɔ́, begya amʋ́ lɛ́ ɔsʋ́sʋ́ ɩnʋ.
8 e não prevaleceram, nem o seu lugar se achou mais no céu.
9 Ɩnʋ bɛkpa bʋ́tɩ́ ámʋ́ʋ́ bʋtɛtɩ́ mʋ ɩwɔ dada amʋ mʋa mʋ abɔpʋ bɛda ɔsʋlʋ́sʋ. Mʋ bʋtɛtráa tɩ Bulu olupʋ́ ntɛ́ɛ Satan pʋ́ ɔyɩ́tɔ́ ahá fɛ́ɛ́ ɔmlɛ́pʋ́ nɩ.
9 E o grande dragão foi lançado fora, aquela antiga serpente, chamada de Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi lançado à terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
10 Ɩnʋ nonu ɔmɛ kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́ kʋ lɛlɩn ɔsʋ́sʋ́. Ɩlɛblɩ́ ɔbɛ́ɛ,
10 E eu ouvi uma alta voz dizendo no céu: Agora chegou a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque o acusador de nossos irmãos é derrubado, o qual os acusava dia e noite diante de nosso Deus.
11 Bapʋ́ Okúfabi amʋ obugya pʋ́ mʋ ɩwɩ adánsɩɛ ámʋ́ʋ́
11 E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro, e pela palavra do seu testemunho; e eles não amaram as suas vidas até a morte.
12 Ɩ́nɩ sʋ ɔsʋ́sʋ́ pʋ́ mlɩá mlɩbʋ ɩnʋ fɛ́ɛ́
12 Por isso regozijai-vos ó céus, e vós que neles habitais. Ai dos que habitam a terra e o mar! porque o diabo desceu até vós com grande ira, pois ele sabe que pouco tempo lhe resta.
13 Brɛ́á bʋ́tɩ́ ámʋ lówun ánɩ́ bafɩn mʋ dá ɔsʋlʋ́sʋ á, ɔlɔkʋsʋ́ kplá gya ɔtsɩ ámʋ́ʋ́ ɔlɔkwɩɩ́ obí ámʋ.
13 E, quando o dragão viu que fora lançado na terra, ele perseguiu a mulher que dera à luz o filho homem.
14 Támɛ bɛha ɔtsɩ ámʋ oyitsu kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ abámba anyɔ, mɛ́nɩ ɔbɛ́talɩ́ fúlí sí bʋ́tɩ́ ámʋ yɔ́ mʋ otsiákpá dimbísʋ́ ɩnʋ. Bulu ɔbɛ́kɩ mʋsʋ ɩnʋ nfinsa mʋ́a ɩfʋn.
14 E à mulher foram dadas duas asas de uma grande águia, para que ela pudesse voar para o deserto, ao seu lugar, ali onde é alimentada por um tempo, e tempos, e meio tempo, longe da face da serpente.
15 Ɩnʋ bʋ́tɩ́ ámʋ lɛ́fɛn ntsu tsʋnhɛ dálɩ mʋ ɔnɔ́tɔ́ wʋ́lɩ́ ɔtsɩ ámʋ ɔma, mɛ́nɩ ɩbɛ́kɩtá mʋ nátɩ́.
15 E a serpente lançou da sua boca água como a de uma inundação atrás da mulher, para fazer com que ela fosse carregada pela inundação.
16 Támɛ ɔsʋlʋ́ʋ légyí ɔtsɩ ámʋ bʋalɛ. Ntsu ámʋ́ʋ́ bʋ́tɩ́ ámʋ lɛ́fɛ́n tsu mʋ ɔnɔ́tɔ́ ámʋ fɛ́ɛ́ lɛmɛ wíé ɔsʋlʋ́tɔ.
16 E a terra ajudou a mulher; e a terra abriu a sua boca, e engoliu a inundação que o dragão lançara da sua boca.
17 Ɩnʋ bʋ́tɩ́ ámʋ lénya ɔblɔ́ ɔtsɩ ámʋsʋ, pʋ́ mʋ ɔblɔ́ gya mʋ abí atráhɛsʋ. Amʋ́gyí ahá ánɩ́ bʋtegyi Bulu mblasʋ, bʋdɛ Yesu ɩwɩ adánsɩɛ gyí a.
17 E o dragão irou-se com a mulher, e foi fazer guerra ao remanescente da sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus, e têm o testemunho de Jesus Cristo.
18 Ɩnʋ bʋ́tɩ́ ámʋ lési ɔda ɔpʋ amʋ ɔnɔ́.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.