Apocalipse 12
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARC
1 Ɩnʋ osúna kpɔnkpɔntɩ kʋ lɛ́dalɩ ɔsʋ́sʋ́. Nowun ɔtsɩ ɔkʋá ɔdɩdɩ́ owí, mʋ ayabi yí ɔtsrasʋ. Obun owíepa, ntsrakpabi dúanyɔ ɩpan mʋ́sʋ́.
1 E viu-se um grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol, tendo a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas sobre a cabeça.
2 Ɔtsɩ ámʋ dɛ́ ɔmɛ́, ɩkwɩ́ɩ dɛ mʋ dwiín, odekikíni, ɔdɛ okitikíti ogyo obí ámʋ kwɩɩ́.
2 E estava grávida e com dores de parto e gritava com ânsias de dar à luz.
3 Ɩnʋ osúna bámbá lɛtrá dalɩ ɔsʋ́sʋ́. Nowun bʋ́tɩ́ kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ ɔkʋá ɔlɛpɛ, ɔbʋ nwun asienɔ́ pʋ́ nsiebí dú. Owíepa asienɔ́ bun nwun asienɔ́ ámʋsʋ.
3 E viu-se outro sinal no céu, e eis que era um grande dragão vermelho, que tinha sete cabeças e dez chifres e, sobre as cabeças, sete diademas.
4 Nɩ́ beye ntsrakpabi fɛ́ɛ́tɔ́ aku asa á, bʋtɩ́ ámʋ lɔ́pʋ mʋ odú kíki mla iku kʋlɛ, ɔlɛbɩtɩ́a mʋ́ kpá bɛda ɔsʋlʋ́sʋ. Ɔlɩɩ́ ɔtsɩ ámʋ́ʋ́ ɔmɛ́ dɛ mʋ dwiín ámʋ ansɩ́tɔ́, mɛ́nɩ ɔtsɩ ámʋ onyá kwɩ́ɩ́ pɛ́ á, obótsu mʋ bi ámʋ mɛ́.
4 E a sua cauda levou após si a terça parte das estrelas do céu e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que havia de dar à luz, para que, dando ela à luz, lhe tragasse o filho.
5 Ɔtsɩ ámʋ lɔ́kwɩɩ́ obiyímbi ánɩ́ ɔbɛ́kpa ɔmá fɛ́ɛ́ owuntɔlɩnsʋ. Botsu kebi ámʋ ya Bulu wá, yɛ́yaɩ́ mʋ obíásʋ́.
5 E deu à luz um filho, um varão que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono.
6 Ɩnʋ ɔtsɩ ámʋ lɛ́srɩ́ yɔ́ dimbísʋ́ ɔtɩ́nɛ́á Bulu lɛ́la yáɩ́ há mʋ. Bɛ́kɩ mʋsʋ nkɛ ɔpɩ́m-ɔkʋlɛ lafanyɔ aduesie (1,260).
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Ɩnʋ, ɩsá lɛda ɔsʋ́sʋ́. Bulu-ɔbɔpʋ dɛhɛn Mikael mʋa mʋ aba abɔpʋ bɔkɔ bʋ́tɩ́ ámʋ mʋa mʋ aba abɔpʋ.
7 E houve batalha no céu: Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão; e batalhavam o dragão e os seus anjos,
8 Támɛ bʋ́tɩ́ ámʋ mʋa mʋ abúopʋ bʋmɛtalɩ́ lɩ́ɩ́ amʋ́ ɔnɔ́, begya amʋ́ lɛ́ ɔsʋ́sʋ́ ɩnʋ.
8 mas não prevaleceram; nem mais o seu lugar se achou nos céus.
9 Ɩnʋ bɛkpa bʋ́tɩ́ ámʋ́ʋ́ bʋtɛtɩ́ mʋ ɩwɔ dada amʋ mʋa mʋ abɔpʋ bɛda ɔsʋlʋ́sʋ. Mʋ bʋtɛtráa tɩ Bulu olupʋ́ ntɛ́ɛ Satan pʋ́ ɔyɩ́tɔ́ ahá fɛ́ɛ́ ɔmlɛ́pʋ́ nɩ.
9 E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o diabo e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
10 Ɩnʋ nonu ɔmɛ kʋ́klʋ́kʋ́ʋ́ kʋ lɛlɩn ɔsʋ́sʋ́. Ɩlɛblɩ́ ɔbɛ́ɛ,
10 E ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora chegada está a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque já o acusador de nossos irmãos é derribado, o qual diante do nosso Deus os acusava de dia e de noite.
11 Bapʋ́ Okúfabi amʋ obugya pʋ́ mʋ ɩwɩ adánsɩɛ ámʋ́ʋ́
11 E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho; e não amaram a sua vida até à morte.
12 Ɩ́nɩ sʋ ɔsʋ́sʋ́ pʋ́ mlɩá mlɩbʋ ɩnʋ fɛ́ɛ́
12 Pelo que alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. Ai dos que habitam na terra e no mar! Porque o diabo desceu a vós e tem grande ira, sabendo que já tem pouco tempo.
13 Brɛ́á bʋ́tɩ́ ámʋ lówun ánɩ́ bafɩn mʋ dá ɔsʋlʋ́sʋ á, ɔlɔkʋsʋ́ kplá gya ɔtsɩ ámʋ́ʋ́ ɔlɔkwɩɩ́ obí ámʋ.
13 E, quando o dragão viu que fora lançado na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o varão.
14 Támɛ bɛha ɔtsɩ ámʋ oyitsu kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ abámba anyɔ, mɛ́nɩ ɔbɛ́talɩ́ fúlí sí bʋ́tɩ́ ámʋ yɔ́ mʋ otsiákpá dimbísʋ́ ɩnʋ. Bulu ɔbɛ́kɩ mʋsʋ ɩnʋ nfinsa mʋ́a ɩfʋn.
14 E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
15 Ɩnʋ bʋ́tɩ́ ámʋ lɛ́fɛn ntsu tsʋnhɛ dálɩ mʋ ɔnɔ́tɔ́ wʋ́lɩ́ ɔtsɩ ámʋ ɔma, mɛ́nɩ ɩbɛ́kɩtá mʋ nátɩ́.
15 E a serpente lançou da sua boca, atrás da mulher, água como um rio, para que pela corrente a fizesse arrebatar.
16 Támɛ ɔsʋlʋ́ʋ légyí ɔtsɩ ámʋ bʋalɛ. Ntsu ámʋ́ʋ́ bʋ́tɩ́ ámʋ lɛ́fɛ́n tsu mʋ ɔnɔ́tɔ́ ámʋ fɛ́ɛ́ lɛmɛ wíé ɔsʋlʋ́tɔ.
16 E a terra ajudou a mulher; e a terra abriu a boca e tragou o rio que o dragão lançara da sua boca.
17 Ɩnʋ bʋ́tɩ́ ámʋ lénya ɔblɔ́ ɔtsɩ ámʋsʋ, pʋ́ mʋ ɔblɔ́ gya mʋ abí atráhɛsʋ. Amʋ́gyí ahá ánɩ́ bʋtegyi Bulu mblasʋ, bʋdɛ Yesu ɩwɩ adánsɩɛ gyí a.
17 E o dragão irou-se contra a mulher e foi fazer guerra ao resto da sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus Cristo.
18 Ɩnʋ bʋ́tɩ́ ámʋ lési ɔda ɔpʋ amʋ ɔnɔ́.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.