3 João 1
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ACF
1 Mɩ́ ɔdwɛpʋ́ Gaio, ntɔdwɛ́ fʋ́ ɔnɔkwalɩ amʋtɔ. Mɩ́ ɔpasua ɔhandɛ Yohane dɛ́ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n sɩ́sɩ́ fʋ́.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 Mɩ́ ɔdwɛpʋ́, ndehógyiá ɩwɩ bʋ fʋ ɔnlɩn, tógyítɔ́ ɛ́ ɩna wankláán fɛ́ alɩá fʋ́dɛ fʋ́ Bulu súm.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 Ansɩ́ lɛhɩɛ́ gyi mɩ brɛ́á apíó akʋ bɛba bɛbláa anɩ alɩá fʋdɛ Bulu mbla ámʋsʋ gyí, pʋ́ alɩá fʋna ɔnɔkwalɩ ɔkpa ámʋsʋ.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Brégyíbrɛ́á nonú alɩá mɩ́ abí Akristofɔ bʋna ɔnɔkwalɩ ɔkpa ámʋsʋ á, ɩtɛhɩ́ɛ́ wá mɩ́ ansigyí.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Mɩ́ ɔdwɛpʋ́, ɩtɔ wankláán fʋ́dɛbwɛ, fʋ́dɛ anɩ apíósʋ́ kɩ́ɩ, títriu afɔɔ́ ámʋ.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 Amʋ́tɔ́ akʋ baba bɛbláa anɩ ɔpasua ámʋ alɩá fɛkɩ amʋ́sʋ́ fɛ́ɛ́. Bɔ mbɔ́dɩ́ afʋsi amʋ́ ɔkpa alɩá ibégyi Bulu ansɩ́ ɛ́.
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Tsúfɛ́ Kristo sʋ bʋ́na. Bʋmɛdɛ́ tɔtɔ hɔ́ɔ tsu ahá ánɩ́ bʋmegyí Akristofɔ wá.
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Ilehián ánɩ́ abɛ́kɩ ahá ánfɩ odusʋ alɩ, fɛ́kɩ anɩa amʋ́nyɔ abɔ́bwɛ kʋlɛ yɔ́ ɔnɔkwalɩ agyʋ́má ámʋ.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Nawánlɩ́n ɔwʋlʋ́ kʋ sɩ́sɩ́ mlɩ dodo, támɛ Diotrefe dékléá ɔbɔ́bwɛ mʋ ɩwɩ ɔpasua ɔhandɛ. Mʋ́ sʋ ɔmɛdɛ́ anɩ pʋbwɛ́ tɔtɔ.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Nɩ́ nɛbá mlɩ wá á, nɛ́bláa mlɩ mʋ asʋn laláhɛá ɔdɛblɩ́ tsú anɩ ɩwɩ. Mʋ́á ɩma alɛ kʋ́ráá gyí, ɔbɛ́ɛ, mʋmɔ́ɔhɔ apíó ámʋ afɔɔ́. Ɔdɛ ahá ɛ́ itin ka ɔbɛ́ɛ, bʋmákɩ amʋ́sʋ́, ɔdɛ ahá ánɩ́ bɛkɩ amʋ́sʋ́ ɛ́ gyáa lɛ ɔpasua ámʋtɔ.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Mɩ́ adwɛpʋ́, mlɩmákasɩ́ mʋ bwɛhɛ́ laláhɛ anfɩ. Mboún mlɩkasɩ yilé abwɛpʋ́ ámʋ bwɛhɛ́. Ɔhagyíɔha ánɩ́ ɔtɔbwɛ́ yilé á, Bulu mʋ bi ógyi, támɛ ɔhá ánɩ́ ɔtɔbwɛ́ lalahɛ mʋ́ méyín Bulu.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Demetrio mʋ́ á, ɔhagyíɔha tɛtɩ́ mʋ ɩdayilé. Mʋ tsiátɔ́ ɛ́ idesuná ánɩ́ ɔha wankláán ogyi. Mɩ́ ɛ́ ntɛtɩ́ mʋ ɩdayilé. Mlɩyin ánɩ́ mɩ́ asʋn blɩ́hɛ́ igyi ɔnɔkwalɩ.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Tɛkɩ asʋ́n tsɔtsɔɔtsɔ bʋ ɩnʋá nɛ́bláa fʋ, támɛ mmedékléá nɔ́wanlɩ́n mʋ́ sɩ́sɩ́ fʋ́.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 Ndɛ ɔkpa kɩ́ɩ ánɩ́ ɩmɔ́ɔwa ɔpá kʋ́ráá nɛ́ba mlɩ wá, abétsiá asɩ tɔ́ɩ́.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Bulu ɔháa fʋ́ iwilwii.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.