2 Tessalonicenses 3

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ɩtráhɛ-tráhɛ a, apíó, mlɩbɔ mpáɩ ha anɩ. Anɩ Wíe asʋ́n ámʋ ɩkɔ́sɩ klɛɩ. Ahá abʋpʋ obú hɔ mʋ́ fɛ́ alɩ ámʋ́ʋ́ mlɩ ɛ́ mlɩlɔ́hɔ mʋ́ ámʋ.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Mlɩbɔ mpáɩ, Bulu ɔlɛ anɩ tsu awuntɔlɩnpʋ pʋ́ aha laláhɛ ɩbɩtɔ. Tsúfɛ́ megyí ahá fɛ́ɛ́ lɔ́hɔ anɩ Wíe gyi.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Támɛ anɩ Wíe bʋ ɔnɔkwalɩ. Ɔbɔ́wa mlɩ ɔwʋnlɩ́n, hɔ mlɩ lɛ́ lalahɛ Ɔbwɛpʋ́ ámʋ ɩbɩtɔ.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Anɩ Wíe lahá anɩlahogyi ánɩ́ mlɩdɛ́ ntobí ámʋ́ʋ́ anɩlósuná mlɩ ámʋ fɛ́ɛ́ bwɛ, mlɩméesi bwɛ ɛ́.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Ɔkpáa mlɩ, amlɩnu ɔdwɛá Bulu bʋ asɩ yɔ ɔtɔ́tɔ́ɔ́tɔ́, ɔha amlɩtomi fɛ́ Kristo.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Apíó, anɩdɛ́ mlɩ ɔlá da anɩ Wíe Yesu Kristo ɩdátɔ́ anɩaa, mlɩmápʋ Akristofɔ ámʋ́ʋ́ bʋna bʋdɛtsʋ́ʋn, bʋtamakle agyʋ́má, bʋmɛdɛ́ atosunáhɛ́ amʋ́ʋ́ anɩlósuná mlɩ ámʋsʋ gyí wa mba.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Mlɩ onutó mlɩyin ánɩ́ ilehián ánɩ́ mlétsiá anɩ atsiábi. Tsúfɛ́ anɩmɔ́wa ɔwʋlɩyɔ, nátɩ́ tsʋntsʋn brɛ́á anɩbʋ mlɩ wá.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Anɩmégyi atɔ́ ɔhaa wá, kíná mʋ́ ɩkɔ ka. Mboún anɩlɔ́yɔ agyʋ́má ɔpa mʋ́a onyé kínkíínkín, mɛ́nɩ anɩméesi ipian tswɩ mlɩtɔ ɔkʋkʋʋkʋsʋ.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Megyí bɛɛ, anɩmá ɔkpa bláa mlɩ anɩaa, mlɩkɩ́ɩ anɩsʋ, sʋ́ anɩlɔ́bwɛ mʋ́ alɩ. Mboún anɩlɔ́bwɛ mʋ́ súná mlɩ, mɛ́nɩ mlɩ ɛ́ mlɔ́bwɛ mʋ́ odu.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Brɛ́á anɩbʋ mlɩ wá kʋ́ráá á, anɩlɔ́wa mbla há mlɩ anɩaa, “Ɔhá ánɩ́ ɔmɔyɔ agyʋ́má mágyi atɔ́.”
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Anɩlanú ánɩ́ mlɩtɔ akʋ bʋtsie kpaalɩ, bʋmɛdɛ́ agyʋ́má kʋkʋʋkʋ yɔ. Okéngyé bʋna bʋdɛwa tsʋn.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Anɩdɛ́ amʋ́ ɔlá da anɩ Wíe Yesu Kristo ɩdátɔ́ anɩaa, bʋsíi natɩ́ tsʋn, abʋyɔ agyʋ́má nya amʋ́ atogyihɛ.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Támɛ apíó, mlɩ mʋ́ á, yilébwɛ ɩmáta mlɩ ɔŋɛ́.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Nɩ́ ɔkʋ mégyi asʋ́n ánfɩ anɩlawánlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ ánfɩsʋ á, mlɩkɩ mʋ wankláán. Mlɩa mʋnyɔ mlɩmágyi mba, mɛ́nɩ pɛ́lɩ bɛ́kɩtá mʋ.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Támɛ mlɩmálu mʋ, mboún mlɩtɔɩ kpla mʋ fɛ́ mlɩ píó.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Iwilwii Owíe amʋ onutó ɔhá mlɩ iwilwii brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́ ɔkpagyíɔkpasʋ. Anɩ Wíe otsía mlɩ fɛ́ɛ́ wá.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Mɩ́ Paulo onutó lapʋ́ mɩ́ ɩbɩ wanlɩ́n ɩ́nɩ. Mɩ́ dá ánfɩ ntɔwánlɩ́n wá mɩ́ nwʋlʋ́ fɛ́ɛ́ asɩ, pʋ́súná ánɩ́ itsú mɩ́ onutó wá nɩ́.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Anɩ Wíe Yesu Kristo ogyíi mlɩ fɛ́ɛ́ bʋalɛ.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.