2 Tessalonicenses 1

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Mɩ́ Paulo pʋ́ Silwano mʋa Timoteo dɛ́ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n sɩ́sɩ́ ɔpasua ánɩ́ ɩbʋ Tesalonika wúlutɔ, mlɩgyí anɩ Sɩ́ Bulu mʋa anɩ Wíe Yesu Kristo klɛ́.
1 Ayu Paul, naatu Silas, Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’am, a fef akikirum.
2 Anɩ Sɩ́ Bulu mʋa anɩ Wíe Yesu Kristo bʋgyíi mlɩ bʋalɛ, abʋha mlɩ iwilwii.
2 Manaw kabeber, tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa isa nama.
3 Apíó, ilehián ánɩ́ abɛ́da Bulu ɩpán mlɩ nwunsʋ brégyíbrɛ́. Tsúfɛ́ mlɩdɛ́dáan hógyitɔ tsɩ́a. Ɔdwɛá mlɩbʋ ha aba ɛ́ demoní tsɩ́a.
3 Taitu, igewasin aki i boro mar etei God ana merar anay kwa isa. Naatu ef nati sinaf isan igewasin kwanekwan boro ana sinaf, anayabin kwa abaitumatum i erara’at gagamin mayow, naatu kwa etei wanawanamaim a yabow taituwa isah i ra’at tasasar etitit.
4 Mʋ́ sʋ anɩtɔpʋ́ mlɩ tsú ɩwɩ Bulu ɔpasua kugyíkʋ ansɩ́tɔ́; mlɩ nsiwa pʋ́ hógyiá ɩbʋ mlɩtɔ, bʋdɩn mlɩsʋ, ɩsɔ́kɩ dɛ́ mlɩ tʋ, mlɩlatomi sʋ.
4 Isan imih God ana ekaleisia wanawananamaim areremor kwa abifa’i men kafaita, anayabin biyababan, naatu bai’akir kakafin wanawanan a baitumatum kwabukikin ewawainabi.
5 Ɩ́nɩ dɛ́lɛ súná ánɩ́ Bulu asʋ́ngyí da ɔkpa. Tsúfɛ́ obótsu mlɩ ánɩ́ mlɩlafʋn ha mʋ iwíegyí ámʋ́ʋ́ mlɩdɛ́ ipian wúun mʋ́ sʋ ámʋtɔ yɔ.
5 Sawar iti etei God boro imaim nabat turobe’emaim sabuw nibabatiyih, naatu ana’an nati’imaim nabat kwa gewas narouw nabuwi ana aiwobomaim kwanarun, anayabin nati isan kwa biya baban kwabi’akir.
6 Ɔnɔkwalɩpʋ Bulu gyí. Ɔbɛ́ka ahá ámʋ́ʋ́ bʋdɛ mlɩ ɩwɩɔsɩntɔ wa ámʋ akɔ.
6 God ana sinaf i turobe mutuforomaim isisinaf, imih sabuw iyab kwa biyababan tibit i boro wan nay biyababan nitih hinab.
7 Ɔbɛ́ha ɩwɩ bólwií anɩa mlɩ ánɩ́ mlɩdɛ́ ɩwɩɔsɩn wúun, ɛkɛ ámʋ́ʋ́ anɩ Wíe Yesu ɔbɛ́kplɩ́ tsú ɔsʋ́sʋ́ bɛlɛ ɩwɩ ɔwan mʋa mʋ abɔpʋ atúmipʋ amʋ.
7 Naatu kwa iyab biyababan kwabaib boro nabosair biya tuniwa’an, aki auman. Iti sawar i boro ata Regah Jesu marane ana fair nitakir ana tounamatar fairih bairi hinatitit ana veya hinamatar.
8 Ogya plɛnplɛntɔ ɔbɛ́ba bɛbɩtɩ́ ahá ámʋ́ʋ́ bʋmeyín Bulu ámʋ ɩsʋ. Tsúfɛ́ bʋtamapʋ́ anɩ Wíe Yesu ɩwɩ asʋn wankláán ámʋ bwɛ́ tɔtɔ.
8 Naatu sabuw iyab God men hisusu’ub naatu sabuw iyab ata Regah Jesu ana tur gewasin men tebobosiyasiyar boro baimakiy nitih.
9 Amʋ́ ɩsʋbɩtɩ́ gyí, amʋ́a anɩ Wíenyɔ nsɩnɛ́ bɔ́wa ɩfɔ́, mʋ túmi mɔ́ɔwankɩ́ wʋ́lɩ́ amʋ́sʋ́, obéyintá amʋ́ brɛ́ fɛ́ɛ́tɔ́.
9 Nati sabuw boro wanatowan ana gurugurusen wanawanan hinarun baimakiy hinab biyah nababan, naatu ana taragubane nahirfutih hinatit ana marakaw bonamanamarin ufunane hinama.
10 Ɩsʋbɩtɩ́ ánfɩ ɩbɛ́ba ɛkɛ ámʋ́ʋ́ ɔbɛ́ba, Bulu ɔbɔ́wa mʋ numnyam aha wankɩ́hɛ́ ansɩ́tɔ́. Ifú bɛ́kɩtá ahógyipʋ. Mlɩ ɛ́ mlétsiá amʋ́tɔ́, tsúfɛ́ mlɩlɔ́hɔ mʋ ɩwɩ adánsɩɛ ámʋ́ʋ́ anɩlégyí suná mlɩ ámʋsʋ gyi.
10 Nati ana veya Jesu namatabir nanan, sabuw kakafiyih etei boro hinifai hinabora’ara’ah naatu sabuw iyab hibitumatum boro hinifofofor. Naatu kwa auman boro nati bora’ara’aten wanawanan sabuw bairi kwanarun, anayabin tur abai ana ao kwanonowar kwaitumatum.
11 Mʋ́ sʋ anɩtɔbɔ́ mpáɩ há mlɩ anɩaa, Bulu ɔhá amlɩfʋn nkpa ámʋ́ʋ́ ɔlɛtɩ mlɩ ɔbɛ́ɛ, mlɩbétsiá ámʋtɔ. Mʋ túmi ɩháa amlɩtalɩ bwɛ yilé ánɩ́ mlɩdékléá mlɔ́bwɛ, pʋmɔ mlɩ hógyi agyʋ́má ɔnɔ́.
11 Sawar nati isan aki mar etei ayoyoyoban, saise ata God kwa’it, gewas rouw eafi, bowabow bit kwanabow. Naatu i ana fairamaim kwa nibaisi akok sinafumih kwanotanot kwanasinaf turobe namatar, saise a baitumatum na’asa’ub.
12 Nɩ́ mlɛtálɩ́ bwɛ́ ɩ́nɩ á, mlɩ sʋ ahá bɔ́pʋ numnyam há anɩ Wíe Yesu, mʋ ɛ́ ɔbɔ́wa mlɩ numnyam; fɛ́ alɩ ámʋ́ʋ́ anɩ Sɩ́ Bulu mʋa anɩ Wíe Yesu Kristo awɩtɔlɛ gyí ámʋ.
12 Ayoyoyoban ata God naatu ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeberamaim nibaisi nati kwanabow, saise sabuw afa ata Regah Jesu abisa kwa wanawanamaim esisinaf hina’itin boro wabin hinabora’ara’ah naatu ata Regah boro kwa isa niyasisir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.