2 Coríntios 9
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs VC
1 Imehián ánɩ́ nɔ́wanlɩ́n mlɩ ɔwʋlʋ́ tsú alɩá mlɩdɛ́ Bulu ahá ánɩ́ bʋbʋ Yerusalem bʋá ɩwɩ.
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 Tsúfɛ́ nyin ánɩ́ mlɩhɩ́ɛ́ mlɩdékléá mlɔ́bʋá amʋ́. Nagyi mlɩ ɩwɩ adánsɩɛ súná amʋ́ mbɛ́ɛ, tsú ofíkʋ ɔpá Akristofɔá bʋbʋ Akaia ɔsʋlʋ́sʋ bɛda ɩwɩsʋ yáɩ́ ánɩ́ bɔ́bʋá. Mlɩ nsiwa lahá ogyá kʋ lawíé amʋ́ ɔdʋdʋɔtɔ. Mʋ́ sʋ amʋ́ ɛ́ bafi mʋ́ asɩ.
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Támɛ ndɛ apíó ánfɩ wa sɩ́sɩ́ mlɩ, isuna ánɩ́ megyí kpaalɩ negyi mlɩ ɩwɩ adánsɩɛ súná amʋ́. Mlɩda ɩwɩsʋ, fɛ́ alɩá nɛbláa mlɩ yáɩ́, amlɩka mlɩ tswɩtswɩ fɛ́ɛ́.
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 Tsúfɛ́ nɩ́ Makedonia Akristofɔ ámʋtɔ akʋ bobuo mɩ ba ɩnʋ, bowun ánɩ́ mlɩmɔ́kʋ́dá ɩwɩsʋ fɛ́ alɩá nɛbláa amʋ́ á, abɔ́sʋpáa amʋ́ ansɩ́tɔ́, támɛ mlɔ́sʋpáa dʋn mɩ.
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 Mʋ́ sʋ nabwɛ́ agywɩɩn ánɩ́ nɛ́ha Tito mʋa mʋ aba ámʋ abʋgyankpa ba mlɩ wá, ɩha amlɩdunka tɔ́á mlɩlɛ́hɩɛ ánɩ́ mlɛ́ha yáɩ́. Támɛ mlɩha mʋ́ tsú mlɩ klʋntɔ, megyí ɔhɩ́ɛ́ igyi.
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 Mlɩkaɩn ánɩ́ ɔhá ánɩ́ odú kpalobí á, kpalobí ɔtɔkpɔ́tɩ́, támɛ ɔhá ánɩ́ odú tsɔtsɔ tɔkpɔ́tɩ́ tsɔtsɔ.
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 Mlɩtɔ okugyíɔkʋ ɔháa mʋ́á ɔbɛ́talɩ́ tsu mʋ klʋntɔ. Ɩmábwɛ ɔhɩ́ɛ́, tsúfɛ́ ɔhá ánɩ́ ɔtɔpʋ́ ɔdwɛ kíé atɔ́ asʋ́n Bulu tekle.
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 Bulu tɛhá mlɩ tɔ́á mlɩdéhián brégyíbrɛ́, dʋn alɩá ilehián mlɩ. Mʋ́ sʋ mlénya tɔ́á ɩdɛ mlɩ hián brégyíbrɛ́. Ɩbɔ́fʋn mlɩ sian, mlɔ́pʋbwɛ́ yilé há aha bambá.
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 Fɛ́ alɩá bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ,
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 Bulu tɛ́há adɔtɔpʋ atɔ́-abí bʋtodú, ɔtɛhá ahá atogyihɛ. Mlɩgyí fɛ́ amʋ́. Ɔbɛ́ha mlɩ atɔ́-abíá mlɔ́pʋ ɩkʋ kíé ahá, atogyihɛ tsɔtsɔɔtsɔ bɛ́dalɩ tsu mlɩ yilébwɛ ámʋtɔ.
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Ɔbɛ́hɩɛ yúlá mlɩ ɔkpagyíɔkpasʋ, mɛ́nɩ mlɔ́wa awɩtɔlɛ há ahá brégyíbrɛ́. Ɩ́nɩ ɩbɛ́ha ahá ámʋ bɛ́da Bulu ɩpán, atɔ́ ámʋ́ʋ́ mlɩlapʋ́tsʋn anɩsʋ há amʋ́ ámʋ sʋ.
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 Tsúfɛ́ atoku anyɔ ɔbɛ́dalɩ tsu mlɩ atɔ hahɛ́ ánfɩtɔ. Megyí atɔ́ ámʋ́ʋ́ mlɩlapʋ́há Bulu ahá ámʋ́ʋ́ atɔ́ dɛ amʋ́ hián, bʋbʋ Yerusalem amʋ nkʋlɛ, mboún ɩbɛ́ha ahá tsɔtsɔɔtsɔ bɛ́hɩɛ dá Bulu ɩpán.
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 Tsúfɛ́ nɩ́ mlɛhá amʋ́ á, ɩbɛ́ha bɛ́kanfʋ́ Bulu. Ibósuná ánɩ́ lɛ́lɛ́ mlɩdɛ́ Kristo asʋn wankláán ámʋ́ʋ́ mlɩlɔ́hɔ amʋsʋ gyí, mlɩdɛ́ awɩtɔlɛ ɛ́ wa há amʋ́a aha bambá.
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 Bɛ́hɩɛ káɩ́n mlɩsʋ, bɔ́ mpáɩ há mlɩ, tsú awɩtɔlɛ kpɔnkpɔntɩ ámʋ́ʋ́ Bulu lapʋ́há mlɩ ámʋ sʋ.
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 Adá Bulu ɩpán há mʋ atokiehɛ́ ánfɩ ɩdʋn blɩ́ ánfɩ!
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.