2 Coríntios 13
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs VC
1 Otse saasɩ nɛbá mlɩ wá á. Bulu asʋ́n lɛblɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Asa mlɛ́ha ɔkʋ ɩpɔ́n á, mlɩnu adansɩfɔ abanyɔ́ ntɛ́ɛ abasá ɔnɔ́.”
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Brɛ́á nɛba mlɩ wá otse nyɔɔsɩ a, nɛda ahá ámʋ́ʋ́ bʋdɛ lakpan bwɛ ámʋ fɛ́ɛ́ ɔlá. Ntráa ndɛ amʋ́a aha tráhɛ fɛ́ɛ́ ɔlá da, tsúfɛ́ nɩ́ nɛbá ɩnʋ á, nɛ́hɩɛ bɩ́tɩ́ amʋ́ ɩsʋ.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Tsúfɛ́ mlɩdékléá mlɛ́bɩ ánɩ́ lɛ́lɛ́ Kristo dɛ́tɔɩ́ tsʋn mɩsʋ. Kristo ɔwʋnlɩ́n ɔnɔ́ mɔkʋ́ba asɩ mlɩtɔ. Mʋ túmi ɛ́ ɩhɩ́ɛ́ tsɔ mlɩtɔ.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Ɩbʋ mʋ́tɔ́á mʋ oyikpalíhɛsʋ lowu ilosuná ánɩ́ alapɔn, támɛ séi á, otsie nkpa Bulu túmitɔ. Brɛ́á anɩa mʋnyɔ anɩlɔ́bwɛ kʋlɛ a, anɩlɔ́pɔn, támɛ séi anɩa mʋnyɔ anɩtsie nkpa Bulu túmitɔ. Mʋ́ anɩdɛ́pʋkpá mlɩ nɩ́.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Mlɩyɔ mlɩ nwuntɔ kɩ bɛɛ, ahógyipʋ onutó mlɩgyí? Mlɩkapʋ mlɩ ɩwɩ kɩ bɛɛ, lɛ́lɛ́ Kristo Yesu bʋ mlɩtɔ? Mlɩlawun ánɩ́ ɔbʋ mlɩtɔ? Nɩ́ mlɩmɔ́kʋ́wun mʋ mlɩtɔ mʋ́ á, mʋ́mʋ́ megyí ahógyipʋ onutó mlɩgyí.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Nahogyiá mlɛ́ba bɛbɩ ánɩ́ Kristo ahógyipʋ onutó anɩgyí.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Anɩdɛ́ Bulu kokóli anɩaa, mlɩmátrá bwɛ lalahɛ kʋkʋ. Megyí alɩá ibósuná ánɩ́ anɩgyí Kristo ahógyipʋ onutó sʋ. Támɛ nɩ́ ahá bʋdɛkɩ́ɩ bɛɛ megyí Kristo ahógyipʋ onutó anɩgyí ó á, ɔhá mlɩ mʋ́ amlɩbwɛ tɔ́á ɩda ɔkpa.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Tsúfɛ́ anɩ mʋ́ anɩmɛ́ɛtalɩ́ kʋ́sʋ́ lɩ́ɩ́ ɔnɔkwalɩ asʋ́n ámʋsʋ, dʋn ánɩ́ abɛ́ha mʋ́ ɩbɔ́yɔ nkpá wʋlɛ.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Nɩ́ anɩ mʋ́ anɩ ɔwʋnlɩ́n ɔnɔ́ laba asɩ, mlɩ klɛ́ ɩlawá ɔnlɩn á, ansɩ́ bégyi anɩ. Tɔ́á anɩdɛ́ Bulu kʋlɩ́ gyí, ɔhá amlɩlalɩɩ kínkíínkín, amlɩdan Kristo hógyitɔ.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Ɩ́nɩ sʋ́ nagyankpá ndɛ ɔwʋlʋ́ ánfɩ wanlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ, asa amba ɩnʋ nɩ́. Mɛ́nɩ nɩ́ nɛbá á, mmóobotsu ɩbɩ mlɩsʋ. Tsúfɛ́ ndekléá nɔ́pʋ túmi ámʋ́ʋ́ anɩ Wíe lapʋ́há mɩ́ ámʋ bʋ́a mlɩ amlɩdan. Mmɔ́ɔpʋyíntá mlɩ.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Apíó, ɩtráhɛ a, ansɩ́ igyí mlɩ. Mlɩbɔ mbɔ́dɩ́ amlɩlɩɩ kínkíínkín, amlɩdan Kristo hógyitɔ. Mlɩwa aba ɔwʋnlɩ́n. Mlɩ agywɩɩn ɩbwɛ́ kʋlɛ, amlɩtsia iwilwiitɔ, mɛ́nɩ Bulu ámʋ́ʋ́ ɔtɔdwɛ́ anɩ, ɔtɛhá anɩ iwilwii amʋ obétsiá mlɩtɔ brɛ́ fɛ́ɛ́. Nɛhá mlɩ itsiá gyágyáágyá.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Mlɩha aba itsiá, amlɩlata aba puta ɔdwɛsʋ.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Anɩ Wíe Yesu Kristo bʋalɛgyí, Bulu ɔdwɛ pʋ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ kʋlɛbwɛ itsía mlɩ fɛ́ɛ́sʋ́.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.