1 Coríntios 5

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bahɩ́ɛ́ bɛbláa mɩ bɛɛ, mlɩtɔ akʋ bʋdɛ atsɩ mʋ́a ayin asʋ́n wa. Ɔmátɔ́fɔ kʋ́ráá bʋmɛdɛ́ mʋ́ odu bwɛ. Mlɩtɔ ɔkʋ mʋ́ kʋ́ráá laswɩ́ɩ́ mʋ sɩ mʋ ka,
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 ɩbʋ mlɩ ansigyí! Ɩma mlɩ awɩrɛhɔ. Pɛ́lɩ mɛdɛ́ mlɩ, mɛ́nɩ mlégya ɔhá ánfɩ odu lɛ́ mlɩ ɔpasuatɔ.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Ɩ́nɩá mlɩmɛ́dɛ́ mɩ́ wúun ó á, mbʋ mlɩtɔ ɔŋɛ́tɔ́. Nahá ɔhá ánfɩ ɔbʋ tsiátɔ́ anfɩ odu ɩpɔ́n dodoodo, fɛ́ mbʋ ɩnʋ.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Mlɩtɩ ɔpasua ámʋ fia anɩ Wíe Yesu Kristo dátɔ́. Nétsiá mlɩtɔ ɔŋɛ́tɔ́, anɩ Wíe Yesu Kristo túmi ɛ́ ibétsiá mlɩtɔ.
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 Ɩnʋ á, mlɩpʋ mʋ wa Ɔbʋnsám ɩbɩtɔ, oyinta mʋ ɔyʋlʋ́ʋ, mɛ́nɩ Bulu ɔbɔ́hɔ mʋ ɔkláa nkpa anɩ Wíe Yesu ɔbákɛ amʋ.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Kpaalɩ mlɩdɛ́ ɩwɩ tsu. Mlɩméyín ánɩ́ bodobodotu-afá kpalobí tɛ́há bodobodo amʋ fɛ́ɛ́ itotú?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Ɩ́nɩ sʋ mlɩlɛ lalahɛ ɔbwɛpʋ́ anfɩ mlɩtɔ, mɛ́nɩ mlɩ ɩwɩ bɛ́tɩn fɛ́ bodobodoá bʋmɔwa afá mʋ́tɔ́, tsúfɛ́ alɩ́ mlɩhɩ́ɛ́ mlɩgyí nɩ́. Megyí bodobodoá bʋmɔwa afá mʋ́tɔ́, imotu bʋtɔpʋ́gyí Katsʋn Nkɛ? Bamɔ́ anɩ Israelfɔsʋ Katsʋn Nkɛtɔ Okúfabi, ogyi Kristo amʋ, lɛ́ anɩ nwunsʋ mbusuo há anɩ dodoodo.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Mʋ́ sʋ mlɩha apʋ bodobodoá imotu, igyi ɩwɩtɩ́ɩn mʋ́a ɔnɔkwalɩwa gyi Katsʋn Nkɛ ámʋ. Mlɩmáha apʋ bodobodoá ɩlatú, igyi tsiátɔ́ laláhɛ mʋ́a lakpan gyi mʋ́.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Nɔwanlɩ́n wá ɔwʋlʋ́ kʋá nɔpʋsɩ́sɩ́ mlɩtɔ mbɛ́ɛ, mlɩmápʋ mbʋa atɔpʋ́ gyi mba.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Megyí ɔyɩ́tɔ́ mbʋa atɔpʋ́, ɔnsɩpɛ awapʋ́, awikplu ntɛ́ɛ ɩkpɩ atswɛ́pʋ ɩwɩ asʋ́n nɛblɩ́. Mʋ́mʋ́ tɛkɩ mlɛ́dalɩ ɔyɩ́ ánfɩtɔ asa mlɩmɔ́ɔwa amʋ́ mba nɩ́.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Tɔ́á nɔwanlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ gyí, mlɩmápʋ ɔhá ánɩ́ ɔbɛ́ɛ Okristoyin mʋgyi, támɛ ɔtɔtɔ́ mbʋa ntɛ́ɛ ɔbʋ ɔnsɩ́pɛ, ɔtɔtswɛ ɩkpɩ, otesíá mʋ aba, ɔtɔbʋ́ ntá ntɛ́ɛ otowí atɔ́ gyi mba. Mlɩa ɔhá ámʋ nyɔ mlɩmáwa ɩbɩ gyi atɔ́ kʋ́ráá.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Ntɔ sʋ́ négyi ahá ánɩ́ bʋma ɔpasua ámʋtɔ asʋ́n? Megyí ahá ánɩ́ bʋbʋ mʋ́tɔ́, bʋdɛ lakpan ánfɩ odu bwɛ mboún asʋ́n lehián ánɩ́ mlégyi?
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 Bulu obégyi ahá ámʋ́ʋ́ bʋma ɔpasua ámʋtɔ ámʋ mʋ́ asʋ́n. Támɛ bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋn wanlɩ́nhɛ́ amʋtɔ bɛɛ, “Mlɩ mʋ́ mlɩgya lalahɛ ɔbwɛpʋ́ lɛ mlɩtɔ.”
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.