1 Coríntios 5
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NAA
1 Bahɩ́ɛ́ bɛbláa mɩ bɛɛ, mlɩtɔ akʋ bʋdɛ atsɩ mʋ́a ayin asʋ́n wa. Ɔmátɔ́fɔ kʋ́ráá bʋmɛdɛ́ mʋ́ odu bwɛ. Mlɩtɔ ɔkʋ mʋ́ kʋ́ráá laswɩ́ɩ́ mʋ sɩ mʋ ka,
1 Ouve-se por aí que entre vocês existe imoralidade, e imoralidade tal como não existe nem mesmo entre os gentios, isto é, que alguém se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 ɩbʋ mlɩ ansigyí! Ɩma mlɩ awɩrɛhɔ. Pɛ́lɩ mɛdɛ́ mlɩ, mɛ́nɩ mlégya ɔhá ánfɩ odu lɛ́ mlɩ ɔpasuatɔ.
2 E vocês andam cheios de orgulho, quando deveriam ter lamentado e tirado do meio de vocês quem fez uma coisa dessas.
3 Ɩ́nɩá mlɩmɛ́dɛ́ mɩ́ wúun ó á, mbʋ mlɩtɔ ɔŋɛ́tɔ́. Nahá ɔhá ánfɩ ɔbʋ tsiátɔ́ anfɩ odu ɩpɔ́n dodoodo, fɛ́ mbʋ ɩnʋ.
3 Eu, na verdade, ainda que fisicamente ausente, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, o autor de tal infâmia.
4 Mlɩtɩ ɔpasua ámʋ fia anɩ Wíe Yesu Kristo dátɔ́. Nétsiá mlɩtɔ ɔŋɛ́tɔ́, anɩ Wíe Yesu Kristo túmi ɛ́ ibétsiá mlɩtɔ.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, reunidos vocês e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 Ɩnʋ á, mlɩpʋ mʋ wa Ɔbʋnsám ɩbɩtɔ, oyinta mʋ ɔyʋlʋ́ʋ, mɛ́nɩ Bulu ɔbɔ́hɔ mʋ ɔkláa nkpa anɩ Wíe Yesu ɔbákɛ amʋ.
5 que esse tal seja entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor.
6 Kpaalɩ mlɩdɛ́ ɩwɩ tsu. Mlɩméyín ánɩ́ bodobodotu-afá kpalobí tɛ́há bodobodo amʋ fɛ́ɛ́ itotú?
6 Não é bom esse orgulho que vocês têm. Por acaso vocês não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Ɩ́nɩ sʋ mlɩlɛ lalahɛ ɔbwɛpʋ́ anfɩ mlɩtɔ, mɛ́nɩ mlɩ ɩwɩ bɛ́tɩn fɛ́ bodobodoá bʋmɔwa afá mʋ́tɔ́, tsúfɛ́ alɩ́ mlɩhɩ́ɛ́ mlɩgyí nɩ́. Megyí bodobodoá bʋmɔwa afá mʋ́tɔ́, imotu bʋtɔpʋ́gyí Katsʋn Nkɛ? Bamɔ́ anɩ Israelfɔsʋ Katsʋn Nkɛtɔ Okúfabi, ogyi Kristo amʋ, lɛ́ anɩ nwunsʋ mbusuo há anɩ dodoodo.
7 Joguem fora o velho fermento, para que vocês sejam nova massa, como, de fato, já são, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Mʋ́ sʋ mlɩha apʋ bodobodoá imotu, igyi ɩwɩtɩ́ɩn mʋ́a ɔnɔkwalɩwa gyi Katsʋn Nkɛ ámʋ. Mlɩmáha apʋ bodobodoá ɩlatú, igyi tsiátɔ́ laláhɛ mʋ́a lakpan gyi mʋ́.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento do mal e da maldade, mas com o pão sem fermento, o pão da sinceridade e da verdade.
9 Nɔwanlɩ́n wá ɔwʋlʋ́ kʋá nɔpʋsɩ́sɩ́ mlɩtɔ mbɛ́ɛ, mlɩmápʋ mbʋa atɔpʋ́ gyi mba.
9 Na outra carta, já escrevi a vocês que não se associassem com os impuros.
10 Megyí ɔyɩ́tɔ́ mbʋa atɔpʋ́, ɔnsɩpɛ awapʋ́, awikplu ntɛ́ɛ ɩkpɩ atswɛ́pʋ ɩwɩ asʋ́n nɛblɩ́. Mʋ́mʋ́ tɛkɩ mlɛ́dalɩ ɔyɩ́ ánfɩtɔ asa mlɩmɔ́ɔwa amʋ́ mba nɩ́.
10 Refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, aos avarentos, ladrões ou idólatras, pois, neste caso, vocês teriam de sair do mundo.
11 Tɔ́á nɔwanlɩ́n sɩ́sɩ́ mlɩ gyí, mlɩmápʋ ɔhá ánɩ́ ɔbɛ́ɛ Okristoyin mʋgyi, támɛ ɔtɔtɔ́ mbʋa ntɛ́ɛ ɔbʋ ɔnsɩ́pɛ, ɔtɔtswɛ ɩkpɩ, otesíá mʋ aba, ɔtɔbʋ́ ntá ntɛ́ɛ otowí atɔ́ gyi mba. Mlɩa ɔhá ámʋ nyɔ mlɩmáwa ɩbɩ gyi atɔ́ kʋ́ráá.
11 Mas, agora, escrevo a vocês que não se associem com alguém que, dizendo-se irmão, for devasso, avarento, idólatra, maldizente, bêbado ou ladrão; nem mesmo comam com alguém assim.
12 Ntɔ sʋ́ négyi ahá ánɩ́ bʋma ɔpasua ámʋtɔ asʋ́n? Megyí ahá ánɩ́ bʋbʋ mʋ́tɔ́, bʋdɛ lakpan ánfɩ odu bwɛ mboún asʋ́n lehián ánɩ́ mlégyi?
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Mas será que vocês não devem julgar os de dentro?
13 Bulu obégyi ahá ámʋ́ʋ́ bʋma ɔpasua ámʋtɔ ámʋ mʋ́ asʋ́n. Támɛ bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋn wanlɩ́nhɛ́ amʋtɔ bɛɛ, “Mlɩ mʋ́ mlɩgya lalahɛ ɔbwɛpʋ́ lɛ mlɩtɔ.”
13 Os de fora, esses Deus julgará. Expulsem o malfeitor do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.