1 Coríntios 4
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARC
1 Ɩ́nɩ sʋ ɔhagyíɔha otsú mʋ́ ánɩ́ Kristo asúmbi kɛkɛ mɩ́a Apolo anɩgyí, Bulu lapʋ́ mʋ asʋn ŋaínhɛ́ amʋ agyʋ́má wá anɩ ɩbɩtɔ.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Tɔ́á ɩhɩ́ɛ́ dehián gyí, ɔhá ánɩ́ bapʋ́ agyʋ́má wá mʋ ɩbɩtɔ obégyi ɔnɔkwalɩ.
2 Além disso, requer-se nos despenseiros que cada um se ache fiel.
3 Mɩ́ mʋ́ á, nɩ́ mlɩtɔ akʋ ntɛ́ɛ aha bambá bʋdɛ mɩ́ pɔ́n ha kʋ́ráá á, imegyí tɔtɔ mɩ́ ansɩ́tɔ́. Mɩ́ onutó ó mmɔkʋ́há ɩwɩ pɔ́n ntɛ́ɛ asʋ.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Nyin mɩ́ klʋntɔ, támɛ imosuná ánɩ́ mɩ́ asʋ́n da ɔkpa. Anɩ Wíe Yesu gyí mɩ́ asʋ́n ogyípʋ́.
4 Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Ɩ́nɩ sʋ mlɩmákɔsɩ́ lɛ́ mlɩ aba ɩlá kpɛ́fʋn anɩ Wíe ɔbákɛ amʋ. Mʋ ɔbɔ́wankɩ́ wʋ́lɩ́ oklúntɔ atɔ́sʋ́, lɛ́ anɩ agywɩɩn ɔwan, asa Bulu ɔbɛ́kanfʋ́ ɔhagyíɔha alɩá ilehián nɩ.
5 Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas e manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá de Deus o louvor.
6 Mɩ́ apíó, mlɩ sʋ́ ndɛpʋ mɩ́a Apolo tsiátɔ́ súná mlɩ atɔ́, mɛ́nɩ mlónu mʋ́ ámʋ́ʋ́ ahá bʋtɛblɩ́ bɛɛ, “Mlɩmányankɩ́ tɔ́á bɔwanlɩ́n tswɩsʋ” ámʋ asɩ, fówun mlɩmóowun ɔhaa tsú ɩwɩ.
6 E eu, irmãos, apliquei essas coisas, por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós, para que, em nós, aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.
7 Ma lɛ́bláa fʋ ɔbɛ́ɛ fʋdʋn ɔkʋ? Ntɔ fʋbʋá imegyí Bulu lɛ́ha fʋ́? Nɩ́ Bulu lɛ́ha fʋ́ tógyítɔ́ á, ntogyi sʋ́ fʋ́dɛ ɩwɩ tsu fɛ́ megyí ha bɛha fʋ́?
7 Porque quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias como se não o houveras recebido?
8 Mlɩdɛ́kɩ́ɩ ánɩ́ mlɩlamwɛ́! Mlɩlanyá ɩwɩ! Mlɩlawúna mlɩdɛ́ iwíe gyí. Mɩ́ sʋ mʋ́ á, tɛkɩ mlɩdɛ́ iwíe amʋ gyí lɛ́lɛ́, mɛ́nɩ anɩa mlɩnyɔ abégyi iwíe amʋ.
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós reinais! E prouvera Deus reinásseis para que também nós reinemos convosco!
9 Ɩdɛ mɩ́ bwɛ fɛ́ Bulu lahá anɩ sumbí ayɔpʋ́ ánfɩ anɩlabwɛ́ ɔma agyápʋ fɛ́ ndoun bakpá bɔyɔ́mɔ. Tsúfɛ́ anɩlamlí atɔ kɩhɛ há ɔyɩ́tɔ́ fɛ́ɛ́, Bulu-abɔpʋ mʋ́a anyánkpʋ́sa fɛ́ɛ́.
9 Porque tenho para mim que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Kristo sʋ́ anɩlabwɛ́ aha mimláhɛ, mlɩ mʋ́ mlɩlatɩn ansɩ́. Anɩgyí apɔ́npʋ, mlɩ mʋ́ mlɩbʋ ɔwʋnlɩ́n. Ahá bʋdɛ mlɩ bu, anɩ mʋ́ ɔhaa tamabú anɩ. Megyí alɩ mlɩdɛ́ anɩ kɩ́ɩ nɩ? Ntɛ́ɛ megyí alɩ?
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, ilustres, e nós, vis.
11 Bɔ́fʋn séi á, akʋ́n mʋ́a ɔmɛwʋ́lɩ dɛ anɩ, atatidatɔ anɩda. Bʋdɛ anɩ atswɛ fʋlɩ́, anɩmá ɔdɩkpa.
11 Até esta presente hora, sofremos fome e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Anɩtɛyɩ́rɩ ɩwɩ pʋ́ anɩ ɩbɩ yɔ́ agyʋ́má pʋ́nyá anɩ atɔ hiánhɛ. Nɩ́ bɔlwɩɩ́ anɩ á, anɩtoyúlá amʋ́. Nɩ́ bʋdɩn anɩsʋ ɛ́ á, anɩtotomi.
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados e bendizemos; somos perseguidos e sofremos;
13 Nɩ́ bɛblɩ́ anɩ ɩwɩ asʋn laláhɛ a, anɩtɔpʋ́ ɔdwɛ lɛ́ mʋ́ ɔnɔ́. Bɔfʋn séi á, anɩlabwɛ́ wúna, bʋdɛ ipí pʋtsítsá anɩsʋ ɔyɩ́ ánfɩtɔ.
13 somos blasfemados e rogamos; até ao presente, temos chegado a ser como o lixo deste mundo e como a escória de todos.
14 Mmɛdɛ́ ɩ́nɩ wanlɩ́n pʋ́sʋ́pa mlɩ, mboún ndɛpʋtɔ́ɩ́ kplá mlɩ fɛ́ mɩ́ abí adwɛpʋ́.
14 Não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas admoesto- vos como meus filhos amados.
15 Tsúfɛ́ nɩ́ ahá mpɩ́m-dú (10,000) lósuná mlɩ Kristo ɩwɩ asʋ́n kʋ́ráá á, ɔbakʋ́lɛ pɛ́ abí mlɩgyí ɔŋɛ́tɔ́. Nɔbwɛ mlɩ sɩ́ Kristo Yesutɔ brɛ́á nɛda asʋn wankláán ámʋ ɔkan súná mlɩ.
15 Porque, ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu, pelo evangelho, vos gerei em Jesus Cristo.
16 Mʋ́ sʋ ndɛ mlɩ kokóli, mlɩkasɩ mɩ́ tsiátɔ́.
16 Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 Ɩ́nɩ sʋ ndɛ Timoteo wa sɩ́sɩ́ mlɩ. Mɩ́ bí nɩ́, ntɔdwɛ́ mʋ. Ɔbʋ ɔnɔkwalɩ Kristotɔ. Mʋ ɔbɛ́ba bɛkaɩ́n mlɩ tsiátɔ́ oduá nɔpʋ mbuo Kristo, ndɛpʋsúná ɔpasua kugyíkʋá ɩbʋ ɔtɩ́nɛgyíɔtɩ́nɛ́ nɩ.
17 Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte ensino em cada igreja.
18 Mlɩtɔ akʋ bʋdɛ ɩwɩ tsu. Bʋkɩ bɛɛ, fíalɩ mmɛ́ɛtrá ba mlɩ wá ɛkɛkɛɛkɛ.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Támɛ nɩ́ anɩ Wíe Yesu lótsulá á, ɩmɔ́ɔwa ɔpá kʋkʋ nɛ́ba mlɩ wá bɛkɩ bɛɛ, asʋ́n kɛkɛ ɩwɩ atsupʋ́ ánfɩ bʋdɛblɩ́ lóó, ntɛ́ɛ lɛ́lɛ́ bʋbʋ Bulu túmi.
19 Mas, em breve, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude.
20 Tsúfɛ́ megyí asʋn blɩ́hɛ́ kɛkɛ Bulu iwíegyí ámʋ igyi, mboún Bulu túmi.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em virtude.
21 Nɩ́ nɛbá mlɩ wá á, ntɔ mpʋ́ba? Mpʋ́ mplɩ ba lóó, ntɛ́ɛ ɔdwɛ mʋ́a ɩklʋn lwiíhɛ́?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.