1 Coríntios 16
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARIB
1 Ɩtswɩtswɩ ha Bulu ahá ánɩ́ bʋbʋ Yerusalem asʋ́n ámʋ ɛ́ á, mlɩbwɛ mʋ́ fɛ́ alɩ ámʋ́ʋ́ nɛbláa ɔpasua ámʋ́ʋ́ ɩbʋbʋ Galatia ɔmátɔ́ mbɛ́ɛ bʋbwɛ́ɛ mʋ́ ámʋ.
1 Ora, quanto à coleta para os santos fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galiléia.
2 Ɔhagyíɔha ɔkɩ́ɩ mʋ kɔ́ba alɩá otenyá ɔnɔ́, ɔlɛ kʋ yaɩ Kwasiedagyíkwasieda. Mlɩmágyo mlɩaa mbá asa amlɩtswɩtswɩ mʋ́.
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder, conforme tiver prosperado, guardando-o, para que se não façam coletas quando eu chegar.
3 Nɩ́ nɛbá á, nɔ́wanlɩ́n nwʋlʋ́ há ahá ánɩ́ mlɩ onutó mlɛ́lɛ mlɩaa, bʋpʋ́ʋ atɔ́ ámʋ ya Yerusalemfɔ ámʋ, pʋ́lɛ́ amʋ́ súná amʋ́.
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a Jerusalém;
4 Nɩ́ ɩbʋ alɛ́á nɔ́yɔ á, mʋ́mʋ́ bóbuo mɩ yɔ́.
4 mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Nɩ́ nɔkʋ́sʋ́ tsú Makedonia a, nɛ́ba mlɩ wá, tsúfɛ́ ndekléá nɔ́tsʋn ɩnʋ asa nɛ́ba.
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;
6 Fíalɩ nétsiá mlɩ wá kpalobí. Fíalɩ kʋ́ráá nétsiá ɩnʋ nyankpʋ mʋ́a atsalɩ brɛ́ ámʋ fɛ́ɛ́, fówun mlɩlasí mɩ́ ɔkpa nayɔ́ ɔtɩ́nɛgyíɔtɩ́nɛ́á nɔ́yɔ.
6 e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.
7 Séi mʋ́ á, mmedékléá nɛ́ba bɛka tsʋn mlɩ wá kɛkɛ. Nɩ́ Bulu lótsulá á, nétsiá mlɩ wá kpalobí.
7 Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Támɛ nétsiá Efeso nfɩ kpɛ́fʋn Pentekoste ɛkɛ ámʋ.
8 Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes;
9 Tsúfɛ́ ɔkpa kpɔnkpɔntɩ lafínkí há mɩ́ ánɩ́ nɔ́yɔ agyʋ́má ánɩ́ ɩbɔ́wa labi. Ɩbʋ mʋ́tɔ́á mɩ́ alupʋ́ tsɔtsɔɔtsɔ bʋbʋ nfɩ mʋ́.
9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 Nɩ́ Timoteo owíé mlɩ wá á, mlɩmáha ifú ɩkɩta mʋ, tsúfɛ́ anɩ Wíe agyʋ́má ámʋ kɛ́n ɔdɛyɔ fɛ́ mɩ́.
10 Ora, se Timóteo for, vede que esteja sem temor entre vós; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também,
11 Mlɩmáha ɔhaa ɔkɩ mʋ ansɩ́tɔ́ kótíkótí. Mlɩsi mʋ ɔkpa wankláán oyinki bɔtʋ mɩ́, tsúfɛ́ ntsie ngyo mʋa anɩ apíó atráhɛ amʋ.
11 Portanto ninguém o despreze; mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.
12 Anɩ píó Apolo asʋ́n ámʋ a, nalɩ́ɩ́ mʋsʋ mbɛ́ɛ, obúo apíó ámʋ ba mlɩ wá, támɛ omedékléá ɔbɛ́ba séi. Nɩ́ onyá ɔkpa á, ɔbɛ́ba.
12 Quanto ao irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco; mas de modo algum quis ir agora; irá porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 Mlɩda ɩwɩsʋ, amlɩlɩɩ kínkíínkín mlɩ hógyitɔ. Mlɩwa klʋn, amlɩwa ɩwɩ ɔwʋnlɩ́n.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente, sede fortes.
14 Mlɩpʋ ɔdwɛ bwɛ mlɩ tógyítɔ́.
14 Todas as vossas obras sejam feitas em amor.
15 Mɩ́ apíó, mlɩyin ánɩ́ Stefana mʋa mʋ wóyítɔ́ ahá gyí agyankpapʋá bɛdamlí klʋntɔ Akaia nsáɩntɔ. Basí ɩwɩ há, bʋdɛ Bulu ahá ámʋ súm.
15 Agora vos rogo, irmãos-pois sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaía, e que se tem dedicado ao ministério dos santos-
16 Nokókóli mlɩ, mlɩba ɩwɩasɩ ha amʋ́a ahá ánɩ́ bɛ́ba bɛtsɩá amʋ́tɔ́, bɔ́pʋ nsi yɔ́ agyʋ́má ámʋ.
16 que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 Ansɩ́ lagyi mɩ ánɩ́ Stefana mʋa Fortunato pʋ́ Akaiko baba mɩ́ wá. Tsúfɛ́ bʋdɛ mlɩ ɔbwɛkpá bwɛ.
17 Regozijo-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 Bawá mɩ́ atɛtɔ-ɔnlɩn wankláán, fɛ́ alɩ ámʋ́ʋ́ bɔwa mlɩ ámʋ. Mlɩbu ahá ánfɩ odu.
18 Porque recrearam o meu espírito assim como o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Ɔpasua ámʋ́ʋ́ ɩbʋ Asia amʋ fɛ́ɛ́ bʋdɛ mlɩ tsiá ha. Akwila mʋa Priska pʋ́ ɔpasua ámʋ́ʋ́ ɩbʋ amʋ́ wóyítɔ́ amʋ ɛ́ bɛhá mlɩ tsiá wankláán anɩ Wíe ɩdátɔ́.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Aqüila e Prisca, com a igreja que está em sua casa.
20 Apíó aba ámʋ fɛ́ɛ́ bɛhá mlɩ itsiá gyágyáágyá.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Mɩ́ Paulo onutó lapʋ́ mɩ́ ɩbɩ wanlɩ́n ɩ́nɩ, ndɛpʋhá mlɩ tsiá.
21 Esta saudação é de meu próprio punho, Paulo.
22 Nɩ́ ɔkʋ tamadwɛ́ anɩ Wíe Yesu a, ɩlwɩɩ́ dɩn mʋsʋ!
22 Se alguém não ama ao Senhor, seja anátema! Maranata.
23 Anɩ Wíe Yesu Kristo ogyíi mlɩ bʋalɛ.
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 Anɩa anɩ Wíe Kristo Yesu ɩkʋlɛbwɛ sʋ ntɛhɩ́ɛ́ dwɛ́ mlɩ fɛ́ɛ́. Amen!
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.