Filipenses 2

Nkangala NT (NKN_TWF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kaha nga kuli kulikolesa kumo muli Kilistu, kaha nga nakuzembeleka kumo kuhuma ha cizango cendi, kaha nga muli nakulitombola kumo muli Cimbembesi, nga ngozi imo cipue nga kulitetela,
1 Se por estarmos em Cristo, nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
2 kaha njipuiseni uakuvuahelela mukukala na mana amo, na cizango cimo, nakupua umo mu cimbembesi na mana amo.
2 completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
3 Keti mulinge cuma cimo na viyongola via cipululu cipue nakulishasha, vuno honi mukulikehesa kaha ambateni vakueni muvulemu kupulakana yeni vavenia.
3 Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
4 Keti mukale lika kulivuahelesa yeni vavenia vuno honi lingeni vije vivuahelesa na vakueni naua.
4 Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
5 Kaleni na mana aua mukati keni, aje anapu eni muli Kilistu Yesu:
5 Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
7 — ausente —
7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
8 — ausente —
8 E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até à morte, e morte de cruz!
9 — ausente —
9 Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 — ausente —
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
11 — ausente —
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
12 Nankuma, vacizango cange, ngue mumuno nonokelamo ntsimbu yoshe, nkuma hano honi, keti lika omuo njiliko vuno honi cikuma kuma nganjiuahiko, pangeleni kuovoka ceni na liova nakujujukua.
12 Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas em minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
13 Omuo Njambi alinakupanga muli yeni, linga mukale na cizango nakupanga ha cipangi cendi cacili.
13 pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
14 Pangeni viuma vioshe kuakuhona kulinienieta cipue vimpata,
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 linga mukapue vakuhona kapayo nakusamba, vana va Njambi vakuhona kapayo mukati ka cikota ca lizangamena na makuli. Hali vakevo mukaviakuma ngue vieke ha mavu,
15 para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
16 muka kakateye ku lizi lia muono, linga ha litangua lia Kilistu njikalihalesa nguange nzili yange na vipangi viange kuviaile muangoco.
16 retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
17 Cipue vene nga vanjitila ngue viakunua ha nkombelo yakukombelela lutsilielo lueni, njivuahelela nakujolela neni voshe.
17 Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
18 Mumolika vene neni naua munapande kuvuahelela nakujolela nange.
18 Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo.
19 Njatsiliela muli Muene Yesu kutuma Timateo kuli yeni vuavuno linga akunjivuahelese na muzimbu uakuhuma kuli yeni.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
20 Kunjesi naueka uakulifua ngue ikeye, uje asa kushoshomua cihindu ceni.
20 Não tenho ninguém como ele, que tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
21 Voshe valinakulimuena vije vivatonda vakevo vavenia, keti vije viatonda Yesu Kilistu.
21 pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Vuno honi muatantekeya vati Timateo muje muanalisholola vukaleho vuendi, ngue muje muana muakapanga na ishe, mukemo muanapanga hamo nange mu muzimbu uacli.
22 Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado, porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
23 Nankuma, njatsiliela kumutuma vuavuno kuya muje viuma muvikanjendelamo.
23 Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
24 Kaha njatsiliela muli Muene nguange nange naua vuavuno njija.
24 confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
25 Njasinganieka nguange cinapande kutuma Epafolonditusi kuli yeni, uje ikeye muanetu na mukuetu mutukapangela na mukuetu lisualale, ikeye kanganda keni na mukuasi ku vipangi viange.
25 Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
26 Ikeye uamitonda cikuma yeni voshe, kaha nashoto mutima omuo munevu nguavo navavalele.
26 Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
27 Cilivene navavalele, nakutonda kutsa. Vuno honi Njambi nakala na cikeketima hali ikeye, keti lika hali ikeye vuno honi na hali yange naua, nakunjitetela linga keti njikale na vusiua ha vusiua.
27 De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Nankuma, njili nakutonda cikuma kumutuma linga muakuvuahelele omo muakumumona naua, linga nange naua keti njishote mutima.
28 Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Nkuma mutambuleni muli Muene na nzolela yoshe, nakuhana kasingimiko kuli vamala vangacije,
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
30 omuo natondele kutsa ha vipangi via Kilistu nakuhaka muono uendi muvukalu linga amanese vipangi vieni kuli yange.
30 porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.