2 Timóteo 1

Nkangala NT (NKN_TWF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yange Paulu, kanganda ua Kilistu Yesu ku cizango ca Njambi kuya ku cikulaheso ca muono uje uli muli Kilistu Yesu,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Njikusonekela yove Timateo, munange injazanga: Kavumbi, cikeketima na ciyulo vije vihuminina kuli Njambi Tate na Kilistu Yesu Muene yetu.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Njitsantsela Njambi uje injikapangela na mana akutungukua, ngue muje muvalingile vakukuluila vange, omo njikamianuka vintsimbu vioshe mu malombelo ange.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Ngue muje njikanuka masozi eni, njikatondo cikuma vutsiki na mutania kumimona, linga njakushule nanzolela.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Njilinakuanuka lutsilielo luove lua vusunga, lutsilielo luje luakele hakulivanga muli kuku yove uampuevo Loisi na vanoko Yunisi nahano vene, cilivene nguange nove uli naluo.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Ha cuma eci njikuanukisa linga uhozelele vuana vua Njambi vuje vuli muli yove kuhitila muje munjakusalekele mavoko ange.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Omuo Njambi katuhanene Cimbembesi ua liova vuno honi Cimbembesi ua nzili na cizango na kulihilula yetu vavenia.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Keti uvue shuamua ya kuhana vukaleho vua Muene yetu, cipue vuange cinzinda cendi, vuno honi lipangele nange mukuyandela muzimbu uacili mu nzili ya Njambi.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Ikeye uatuovuele nakutusana nakusana ca kulela, keti ngue kuya ku vipangi vietu vuno honi ku vutumbe vuendi na kavumbi vije viatuhanene muli Kilistu Yesu tele kanda mavu va atange,
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 vuno honi vanacisolola kuhitila mukusoloka ca Muyoyesi uetu Kilistu Yesu, uje nanongesa kutsa nakuneha muono na kuhona kutsa ku ceke kuhitila mu muzimbu uacili.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Omuo ya muzimbu uacili ou, vanjihanguile kupua muka kuambulula na kanganda na mulongisi,
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 nankuma njilinakuyanda ngue muje munjili nakuyandelamo. Vuno honi kunjesi na shuamua, omuo njatantekeya uje njinatsiliela, kaha njatantekeya cilivene asa kuniunga muacili vije vinjinakundika kuli ikeye noho ha Litangua lije.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Kavangeya cimueso ca mezi a vusunga aje unevu kuli yange mu lutsilielo na cizango vije vili muli Kilistu Yesu.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Niunga muacili vusunga vuje vuvanakundika kuli yove na Cimbembesi Uakulela uje uakala muli yetu.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Uatantekeya nguove voshe vaje vali mu Asiya vananjitengulukila, kupandakana kumo na Fingeliase na Helemengenese.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Muene ahane cikeketima ku ntanga ya Onesifolase, omuo vintsimbu viavingi ikeye nakala nakunjilisa, kakele na shuama na malienge ange,
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 vuno honi omo uahetele mu Loma, uanjitondele cikuma nakunjiuana.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Muene amutavese linga auane cikeketima cije cikahumu kuli Muene ha Litangua lije! Uatantekeya muacili vipangi vije viakuasele mu Efeso.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.