1 Timóteo 3

Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù (NIY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kànɨ̌ obhó dhu ʉ̀nɔ rɨ́ ɔtɛ: Kànɨsà dɔ̌nga àndà arɨ́ ádrʉ̀ngbǎlɛ tɨ́ ndɨ̀ nòzè ndòngò alɛ nózè nɨ́ ídzì kasʉ nyʉ́.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Ndɨ ádrʉ̀ngbǎlɛ nákǎ ɨ̀mbǎ nzɛ́rɛ dhu tɨ́ ka kɔ́zʉ̀na dhu rɨ̀’ɨ̀ nyʉnatsì. Kàkǎ ndɨ̀’ɨ̀ atdí tsìbhálɛ kɛ̀lɛ̌ nà alɛ tɨ́. Kàkǎ ndɨ̀’ɨ̀ afína ɔ̀tɔ rɨ́ alɛ tɨ́, ɨ̀nzɨ̌ arɨ́ dhu ɔ̀mɔ ɔ̀mɔ tɨ́ alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ ɨfʉta nà àkǎ alɛ tɨ́. Kàkǎ ndɨ̀’ɨ̀ mběyi arɨ́ olo àkɔ̌ alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ mběyi arɨ́ Kàgàwà bhà Ɔtɛ ùdhě ìndrǔ tɔ̀ alɛ tɨ́.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Kàkǎ nzá ndɨ̀’ɨ̀ ɨwa óvò alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ ngǎtsi nɨ̌ anya ɔ̀nzɨ arɨ́ ìndrǔ nà alɛ tɨ́. Pbɛ́tʉ̀, kàkǎ ndɨ̀’ɨ̀ ɨ̀yɔ̀ arádɨ alɛ tɨ́, màrʉ̀ngà nózè alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ ɨnzá fʉ̀rangà átdǔ afína alɛ tɨ́.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Kàkǎ ndɨ̀’ɨ̀ mběyi arɨ́ pbɨ̀ ɨdzá-bhà ɔ̀dɔ, ndàdʉ̀ pbɨ̀ inzo àbhʉ rɨ̀rɨ̀ tsʉ̀ná dhu ɨfʉta nyʉ́ nà alɛ tɨ́.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Obhó tɨ́, ɨ̀nzɨ̌ arɨ́ pbɨ̀ ɨdzá-bhà nyʉ́ nɔ́dɔ mběyi alɛ rǎdʉ̀ Kàgàwà bhà kànɨsà nɔ́dɔ̀ ɨ̀ngbà dhu bhěyi?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Kànɨsà dɔ̌ ádrʉ̀ngbǎlɛ àkǎ nzá ndɨ̀’ɨ̀ ɔwʉ́tána tɨ́ Yěsù ná’ù alɛ tɨ́, akyɛ kǎrana ndɨ̀dzɨ, Kàgàwà ràdʉ̀ anya ɔ̀tdɨ̀ dɔ̀ná yà Pfɔ̀mvɔ dɔ̌ ndɨ̀ ndatdɨ̀ anya dhu bhěyi nɨ̌.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Kàkǎ ndɨ̀’ɨ̀ ɨnzá Yěsù ná’ù alɛ mà rǎdʉ̀ ídzì dhu ʉ̀nɔ̀ dɔ̀ná átɔ̀ alɛ tɨ́, akyɛ ɨ alɛ owuna òko ɨ̀nzɨ̌ ɨ̀fʉ ka nɨ̌, ndɨrɔ̀ akyɛ kǎrana àtsɨ Pfɔ̀mvɔ bhà àdà ɔ̀ nɨ̌.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Ndɨ dhu bhěyi tɨ́, dìyàkɔ́nɔ́ àkǎ ɨ̀’ɨ̀ ɨfʉta nà àkǎ alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ ɔyɔyɔ ɨdàya nà alɛ tɨ́. Abádhí àkǎ nzá ɨ̀’ɨ̀ ɨwa óvò alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ tɨ̀tɔ̀ tɔ́ otu ɔ̌ ka kóngyèna malɨ̀ átdǔ afíya alɛ tɨ́.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Abádhí àkǎ ’ɔ̀dɔ̀ yà Kàgàwà ɨ́tɛ̀ àlɛ̌ tɔ̀ a’uta tɔ́ obhónánga ɨ̀lɨ̌lǎ afíya nyʉ́ nà.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Abádhí àkǎ pɛ́ kandà mʉ̀tsɔ̌ya angyi, ndɨ dhu-dzidɔ̌, ɨnzá ka kàbà nzɛ́rɛ dhu abádhí-nyʉtsì rɔ̀, kadʉ̀ ndɨ kasʉ àbhʉ abádhí rɔ̀nzɨ̀.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Ndɨ dhu bhěyi tɨ́, abádhí tɔ́ vèbhálɛ nákǎ ɨ̀’ɨ̀ ɨfʉta nà àkǎ alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ ɨ̀nzɨ̌ arɨ́ ìndrǔ-ngbɔ̀ ʉ̀nɔ alɛ tɨ́. Abádhí àkǎ ɨ̀’ɨ̀ afíya ɔ̀tɔ rɨ́ alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ fɨ̌yɔ̀ ka kàvi kɔ́rɔ́ kasʉ ɔ̀nzɨ arɨ́ mběyi alɛ tɨ́.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Dìyàkɔ́nɔ́ àkǎ ɨ̀’ɨ̀ atdátdí tɨ́ arɨ́’ɨ̀ vèbhálɛ nà alɛ tɨ́, ndɨrɔ̀ mběyi arɨ́ fɨ̌yɔ́ inzo mà, fɨ̌-dzá arɨ́’ɨ̀ ngʉ̌kpà alɛ mànà dhu ɔ̀dɔ alɛ tɨ́.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Mběyi arɨ́ fɨ̀yɔ́ kasʉ ɔ̀nzɨ dìyàkɔ́nɔ́, nɨ́fʉ̌ kɔ́rɔ́ alɛ arɨ́. Abádhí rǎdʉ̀ òwu dhu àwɛ rɔ̌ ìndrǔ tɔ̀ ɨ̀mbǎ ɔ̀yá ɔdɔ́na, Yěsù Krɨ́stɔ̀ ɨ̀ á’ù dhu dɔ̌.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Ma màndǐ yàrɨ́ bhàrʉwà ɨndʉ̀ ɨwà ma mà’ù dhu ɔ̀tɔ ma ràrɨ̌ mɔtɔ tɨnʉ ɔ̀ ɨnzá ɔ̀trɔ̀ ɨdhɔ ɔ̌ rɔ́rɔ̀.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Pbɛ́tʉ̀, ɨnzá ma màrà àhʉ sɛsɛ rɔ̀, yàrɨ́ bhàrʉwà rɨ̌ ndɨ ɨ̀ngbà dhu bhěyi màtɨ́ dhu àkǎ kokò Kàgàwà bhà alɛ nzínzì ɔ̌ dhu nɨ́tɛ̀ ɨndʉ̀. Ɨ alɛ nɨ́ Kàgàwà, yà ípìrɔ̌nga nà arɨ́’ɨ̀ dhòdhódhónga nà alɛ bhà Kànɨsà, yà obhónga ídè dɔ̀ná átsʉ̀ta.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Obhó dhu nyʉ́ nɨ́ yà. Kàgàwà ɨ́tɛ̀ àlɛ̌ tɔ̀ nɨ́ ádrʉ̀ngbǎ ɔtɛ nyʉ́. Àlɛ̌ tɔ́ a’uta ídè ndɨ ɔtɛ dɔ̌:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.