Jó 36

New International Version (NIV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihu continued:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 "Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Be assured that my words are not false; one who has perfect knowledge is with you.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 "God is mighty, but despises no one; he is mighty, and firm in his purpose.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 But if people are bound in chains, held fast by cords of affliction,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 he tells them what they have done — that they have sinned arrogantly.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 But if they do not listen, they will perish by the sword "and die without knowledge.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 "The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Do not long for the night, to drag people away from their homes. [^2]
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Remember to extol his work, which people have praised in song.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 All humanity has seen it; mortals gaze on it from afar.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 How great is God —beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 "He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams ";
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 This is the way he governs "the nations and provides food in abundance.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach. [^5]
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.