Jó 13

New International Version (NIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 "My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Hear now my argument; listen to the pleas of my lips.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Will you speak wickedly on God's behalf? Will you speak deceitfully for him?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive a mortal?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 He would surely call you to account if you secretly showed partiality.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Would not his splendor terrify you? Would not the dread of him fall on you?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 "Keep silent and let me speak; then let come to me what may.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely "defend my ways to his face.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless person would dare come before him!
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Listen carefully to what I say; let my words ring in your ears.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 "Only grant me these two things, God, and then I will not hide from you:
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply to me.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Why do you hide your face and consider me your enemy?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 For you write down bitter things against me and make me reap the sins of my youth.
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 "So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.