João 17
New International Version (NIV) vs NVT
1 After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: "Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you.
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do.
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 "I have revealed you "to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 Now they know that everything you have given me comes from you.
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of "your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one.
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 While I was with them, I protected them and kept them safe by "that name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so that Scripture would be fulfilled.
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 "I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them.
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world.
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 They are not of the world, even as I am not of it.
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 Sanctify them by "the truth; your word is truth.
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 As you sent me into the world, I have sent them into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 "My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message,
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one —
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 I in them and you in me —so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me and have loved them even as you have loved me.
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 "Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 "Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 I have made you "known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them."
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.