Gênesis 36
New International Version (NIV) vs ARIB
1 This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
1 Estas são as gerações de Esaú {este é Edom}:
2 Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite —
2 Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
3 also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
4 Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel;
5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
5 e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
6 Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
7 Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
7 Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
8 Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
9 This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
12 Esau's son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau's wife Adah.
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau's wife Basemath.
13 Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 The sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
14 Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
15 These were the chiefs among Esau's descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
15 São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Korah, "Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
16 Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
17 The sons of Esau's son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau's wife Basemath.
17 Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 The sons of Esau's wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.
18 Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
19 Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
21 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 The sons of Lotan: Hori and Homam. "Timna was Lotan's sister.
22 Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
24 The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs "in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
24 Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
25 São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
26 The sons of Dishon ": Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 The sons of Dishan: Uz and Aran.
28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
29 Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
30 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
32 Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
33 Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
34 Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
35 Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
36 Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
37 Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
38 Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad "succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
40 Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
41 Aolíbama, Elá, Pinom,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
43 Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.