Gênesis 13
New International Version (NIV) vs NAA
1 So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
1 Abrão saiu do Egito e foi para o Neguebe, ele e a sua mulher e tudo o que tinha. E Ló foi com ele.
2 Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
2 Abrão era muito rico; possuía gado, prata e ouro.
3 From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
3 Fez as suas jornadas do Neguebe até Betel, até o lugar onde primeiro tinha armado a sua tenda, entre Betel e Ai,
4 and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD.
4 até o lugar do altar, que anteriormente tinha feito. E ali Abrão invocou o nome do Senhor .
5 Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
5 Ló, que ia com Abrão, também tinha rebanhos, gado e tendas.
6 But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
6 E a terra não podia sustentá-los, para que morassem juntos, porque eram muitos os seus bens, de maneira que não podiam morar um na companhia do outro.
7 And quarreling arose between Abram's herders and Lot's. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
7 Houve desentendimento entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló. Nesse tempo os cananeus e os ferezeus habitavam essa terra.
8 So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.
8 Então Abrão disse a Ló: — Não deveria haver conflito entre mim e você e entre os meus pastores e os seus pastores, porque somos parentes chegados.
9 Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left."
9 Não está toda a terra aí diante de você? Peço que você se afaste de mim. Se você for para a esquerda, irei para a direita; se você for para a direita, irei para a esquerda.
10 Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
10 Ló ergueu os olhos e viu toda a campina do Jordão, que era toda bem-regada, como o jardim do Senhor , como a terra do Egito, até a região de Zoar. Isto foi antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra.
11 So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
11 Então Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu para o Oriente. E assim separaram-se um do outro.
12 Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
12 Abrão habitou na terra de Canaã, e Ló foi morar nas cidades da campina. E ia armando as suas tendas até Sodoma.
13 Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the LORD.
13 Ora, os moradores de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor .
14 The LORD said to Abram after Lot had parted from him, "Look around from where you are, to the north and south, to the east and west.
14 O Senhor disse a Abrão, depois que Ló se separou dele: — Erga os olhos e olhe de onde você está para o norte, para o sul, para o leste e para o oeste;
15 All the land that you see I will give to you and your offspring "forever.
15 porque toda essa terra que você está vendo, eu a darei a você e à sua descendência, para sempre.
16 I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
16 Farei a sua descendência como o pó da terra, de maneira que, se alguém puder contar o pó da terra, então será possível também contar os seus descendentes.
17 Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you."
17 Levante-se e percorra essa terra no seu comprimento e na sua largura, porque eu a darei a você.
18 So Abram went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he pitched his tents. There he built an altar to the LORD.
18 E Abrão, mudando as suas tendas, foi morar nos carvalhais de Manre, que estão junto a Hebrom. E ali edificou um altar ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.