Gênesis 13
New International Version (NIV) vs ARIB
1 So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
1 Subiu, pois, Abrão do Egito para o Negebe, levando sua mulher e tudo o que tinha, e Ló o acompanhava.
2 Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
2 Abrão era muito rico em gado, em prata e em ouro.
3 From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
3 Nas suas jornadas subiu do Negebe para Betel, até o lugar onde outrora estivera a sua tenda, entre Betel e Ai,
4 and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD.
4 até o lugar do altar, que dantes ali fizera; e ali invocou Abrão o nome do Senhor.
5 Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
5 E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas.
6 But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
6 Ora, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos; porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.
7 And quarreling arose between Abram's herders and Lot's. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
7 Pelo que houve contenda entre os pastores do gado de Abrão, e os pastores do gado de Ló. E nesse tempo os cananeus e os perizeus habitavam na terra.
8 So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.
8 Disse, pois, Abrão a Ló: Ora, não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.
9 Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left."
9 Porventura não está toda a terra diante de ti? Rogo-te que te apartes de mim. Se tu escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, irei eu para a esquerda.
10 Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
10 Então Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era toda bem regada {antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra}, e era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, até chegar a Zoar.
11 So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
11 E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro.
12 Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
12 Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e foi armando as suas tendas até chegar a Sodoma.
13 Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the LORD.
13 Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
14 The LORD said to Abram after Lot had parted from him, "Look around from where you are, to the north and south, to the east and west.
14 E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o oriente;
15 All the land that you see I will give to you and your offspring "forever.
15 porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e à tua descendência, para sempre.
16 I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
16 E farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que se puder ser contado o pó da terra, então também poderá ser contada a tua descendência.
17 Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you."
17 Levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.
18 So Abram went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he pitched his tents. There he built an altar to the LORD.
18 Então mudou Abrão as suas tendas, e foi habitar junto dos carvalhos de Manre, em Hebrom; e ali edificou um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.