Deuteronômio 27

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today.
1 Moisés e os anciãos de Israel deram ordem ao povo, dizendo: Guarda todos estes mandamentos que, hoje, te ordeno.
2 When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
2 No dia em que passares o Jordão à terra que te der o Senhor , teu Deus, levantar-te-ás pedras grandes e as caiarás.
3 Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
3 Havendo-o passado, escreverás, nelas, todas as palavras desta lei, para entrares na terra que te dá o Senhor , teu Deus, terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor , Deus de teus pais.
4 And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.
4 Quando houveres passado o Jordão, levantarás estas pedras, que hoje te ordeno, no monte Ebal, e as caiarás.
5 Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool on them.
5 Ali, edificarás um altar ao Senhor , teu Deus, altar de pedras, sobre as quais não manejarás instrumento de ferro.
6 Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
6 De pedras toscas edificarás o altar do Senhor , teu Deus; e sobre ele lhe oferecerás holocaustos.
7 Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas; ali, comerás e te alegrarás perante o Senhor , teu Deus.
8 And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up."
8 Nestas pedras, escreverás, mui distintamente, as palavras todas desta lei.
9 Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
9 Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio e ouve, ó Israel! Hoje, vieste a ser povo do Senhor , teu Deus.
10 Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today."
10 Portanto, obedecerás à voz do Senhor , teu Deus, e lhe cumprirás os mandamentos e os estatutos que hoje te ordeno.
11 On the same day Moses commanded the people:
11 Moisés deu ordem, naquele dia, ao povo, dizendo:
12 When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
12 Quando houveres passado o Jordão, estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo, estes: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
13 E estes, para amaldiçoar, estarão sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
14 Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15 "Cursed is anyone who makes an idol —a thing detestable to the LORD, the work of skilled hands —and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!"
15 Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor , obra de artífice, e a puser em lugar oculto. E todo o povo responderá: Amém!
16 "Cursed is anyone who dishonors their father or mother." Then all the people shall say, "Amen!"
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
17 "Cursed is anyone who moves their neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"
17 Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém!
18 "Cursed is anyone who leads the blind astray on the road." Then all the people shall say, "Amen!"
18 Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho. E todo o povo dirá: Amém!
19 "Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!"
19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém!
20 "Cursed is anyone who sleeps with his father's wife, for he dishonors his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!"
20 Maldito aquele que se deitar com a madrasta, porquanto profanaria o leito de seu pai. E todo o povo dirá: Amém!
21 "Cursed is anyone who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"
21 Maldito aquele que se ajuntar com animal. E todo o povo dirá: Amém!
22 "Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
23 "Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!"
23 Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!
24 "Cursed is anyone who kills their neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!"
24 Maldito aquele que ferir o seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém!
25 "Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!"
25 Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém!
26 "Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!"
26 Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo. E todo o povo dirá: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.