Colossenses 3
New International Version (NIV) vs VC
1 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Set your minds on things above, not on earthly things.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, who is your "life, appears, then you also will appear with him in glory.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Because of these, the wrath of God is coming. [^2]
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 You used to walk in these ways, in the life you once lived.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Fathers, "do not embitter your children, or they will become discouraged.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.