Colossenses 3
New International Version (NIV) vs NVT
1 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Set your minds on things above, not on earthly things.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, who is your "life, appears, then you also will appear with him in glory.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Because of these, the wrath of God is coming. [^2]
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 You used to walk in these ways, in the life you once lived.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Fathers, "do not embitter your children, or they will become discouraged.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.