2 Timóteo 2

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor's crown except by competing according to the rules.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God's word is not chained.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Keep reminding God's people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 And the Lord's servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.