2 Coríntios 8

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And now, brothers and sisters, we want you to know about the grace that God has given the Macedonian churches.
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
2 In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
2 porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles superabundou em grande riqueza da sua generosidade.
3 For I testify that they gave as much as they were able, and even beyond their ability. Entirely on their own,
3 Porque eles, testemunho eu, na medida de suas posses e mesmo acima delas, se mostraram voluntários,
4 they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the Lord's people.
4 pedindo-nos, com muitos rogos, a graça de participarem da assistência aos santos.
5 And they exceeded our expectations: They gave themselves first of all to the Lord, and then by the will of God also to us.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
6 So we urged Titus, just as he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part.
6 o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós.
7 But since you excel in everything —in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in the love we have kindled in you "—see that you also excel in this grace of giving.
7 Como, porém, em tudo, manifestais superabundância, tanto na fé e na palavra como no saber, e em todo cuidado, e em nosso amor para convosco, assim também abundeis nesta graça.
8 I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
8 Não vos falo na forma de mandamento, mas para provar, pela diligência de outros, a sinceridade do vosso amor;
9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vós, para que, pela sua pobreza, vos tornásseis ricos.
10 And here is my judgment about what is best for you in this matter. Last year you were the first not only to give but also to have the desire to do so.
10 E nisto dou minha opinião; pois a vós outros, que, desde o ano passado, principiastes não só a prática, mas também o querer, convém isto.
11 Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means.
11 Completai, agora, a obra começada, para que, assim como revelastes prontidão no querer, assim a leveis a termo, segundo as vossas posses.
12 For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have.
12 Porque, se há boa vontade, será aceita conforme o que o homem tem e não segundo o que ele não tem.
13 Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality.
13 Porque não é para que os outros tenham alívio, e vós, sobrecarga; mas para que haja igualdade,
14 At the present time your plenty will supply what they need, so that in turn their plenty will supply what you need. The goal is equality,
14 suprindo a vossa abundância, no presente, a falta daqueles, de modo que a abundância daqueles venha a suprir a vossa falta, e, assim, haja igualdade,
15 as it is written: "The one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little." [^2]
15 como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve falta.
16 Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por amor de vós;
17 For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative.
17 porque atendeu ao nosso apelo e, mostrando-se mais cuidadoso, partiu voluntariamente para vós outros.
18 And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his service to the gospel.
18 E, com ele, enviamos o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 What is more, he was chosen by the churches to accompany us as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help.
19 E não só isto, mas foi também eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade;
20 We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift.
20 evitando, assim, que alguém nos acuse em face desta generosa dádiva administrada por nós;
21 For we are taking pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of man.
21 pois o que nos preocupa é procedermos honestamente, não só perante o Senhor, como também diante dos homens.
22 In addition, we are sending with them our brother who has often proved to us in many ways that he is zealous, and now even more so because of his great confidence in you.
22 Com eles, enviamos nosso irmão cujo zelo, em muitas ocasiões e de muitos modos, temos experimentado; agora, porém, se mostra ainda mais zeloso pela muita confiança em vós.
23 As for Titus, he is my partner and co-worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honor to Christ.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.
24 Manifestai, pois, perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa exultação a vosso respeito na presença destes homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.