1 Timóteo 3

New International Version (NIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full "respect.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil's trap.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 In the same way, deacons "are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 In the same way, the women "are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 A deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, "was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.