1 João 5

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também ao que dele foi gerado.
2 This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.
2 Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
3 In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
3 Porque nisto consiste o amor a Deus: obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
4 for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.
4 O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
5 Quem é que vence o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 This is the one who came by water and blood —Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three that testify:
7 Há três que dão testemunho:
8 the "Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
8 o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
9 We accept human testimony, but God's testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son.
9 Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
10 Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
12 Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
13 I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
13 Escrevi-lhes estas coisas, a vocês que crêem no nome do Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
14 Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
15 And if we know that he hears us —whatever we ask —we know that we have what we asked of him.
15 E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que temos o que dele pedimos.
16 If you see any brother or sister commit a sin that does not lead to death, you should pray and God will give them life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that you should pray about that.
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus lhe dará vida. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
17 All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.
17 Toda injustiça é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that anyone born of God does not continue to sin; the One who was born of God keeps them safe, and the evil one cannot harm them.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não está no pecado; aquele que nasceu de Deus o protege, e o Maligno não o atinge.
19 We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
20 We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
20 Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Dear children, keep yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardem-se dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.