1 Timóteo 2

nit (NIT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 పెలే అన్ ఇన్ ఇమత్ కలెకద్, తనెదింతె మందింఙ్ సటీ దెయ్యం వింతిక్, పార్తన, గౌరంనాడ్, దన్యవాద్ కల్సా అన్నెంఙ్.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 నేండ్ సిత్తమడ్ సుకమాడ్ రాజక్ సటీని, అదికారమాడ్ అనెక ఔర్ సిమ్కన, వింతిక్ పార్తన, మరొక్కొరుంఙ్ సటీని వింతి కల్సా దన్యావద్ సియెంఙ్ ఇసా అనిగుంఙ్ ఎన పక్కా ఇడ్సనండాత్.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 ఇద్ నేండె రక్సక్ ఇన్నెక దెయ్యం నాదురుత్ సోయ్తద్, ఎర్సాద్.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 మన్కకెర్ సిమ్కన రక్సన పొందుత్ సత్తెం రొబాపెంఙ్ ఇసా అముదు అసా కల్సనండాద్.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 దెయ్యం, ఒక్కొది దెయ్యం మన్కకున్ మద్యవర్తి ఒక్కొది. అముదు క్రీస్తు యేసుంద్ ఇనెక మన్కక్.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 ఇంద్ సిమ్కనంఙ్ సటీ పుస్సెంఙ్ తన్నెత్ తనీ కబులిల్తెంద్. అస్లిటైముహి దెయ్యం ఇదున్ తోద్ ఇంతీన్.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 ఇదున్ వాలడ్ ఇడ్డెకాంద్ లాంఙ్‍, అపొస్తులున్ దెయ్యం అన్ తయార్ కత్తిన్. సత్తెం ఇడ్సనండాతున్. పైలి ఇడ్సతొతేన్. అన్ యూదులెర్సెటర్ ఔరుంఙ్ ఇస్వదు కారె ఇడ్డెకారన్.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 అదుఙి సిమ్కన జాగలెంఙ్ పడ్సిల్ రాగ్, సడిపెకాద్ తొసెట పవిత్ర కెయ్యులెత్తుత్ పార్తన కలెంఙ్ ఇసా ఇం తాన్.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 అనాయ్ పిల్లకుంఙ్ బారొబార్ వారెక జుఙ్ఙెలురుత్ సొయాడ్, మర్యదనాడ్ అనేంఙ్‍, బఙ్ఙర్త తొడెకా, మోతిక్, గుల్ మాగ్తా జుఙ్ఙెలెరెకడ్
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 గని బక్తికలెకరం ఇసా ఇడ్డుత్ పిల్లకున్ మనుంఙ్ వంనెతి సోయ్త పనికున్ తమ్మెత్ తామ్ సొయాడ్ తొడెంఙ్.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 పిల్లక్ సురుమ్ ఆంత్, పూర ఇదదాడ్ కరపెంఙ్.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 ఇడ్డెంఙ్‍, పడ్సిల్లున్ పొయ్ అదికారం ఇదరెంఙ్ పిల్లంఙ్ అనుమతి సియెంఙ్ తోద్ సురుమ్ అనెకాది.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 తానుంఙ్ ఇంతె దెయ్యం తొలె అదామ్ మున్ అని హవ్వన్ తయార్ కత్తిన్?
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 అదామ్ పసిలెతెంద్, పిల్లాయ్ పసిల్తిన్ దెయ్యనె ఉక్కుమ్ విరోద్ ఎద్దిన్.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 ఎన పిల్లక్ కారిపుత్, ఇస్వద్, ప్రేమ్, పవిత్రనాడ్ గట్టి అండె జన్మసియ్యేకద్ వాలడ్ దెయ్యం ఔరున్ బత్కిప్సతీర్.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.