1 Timóteo 2

nit (NIT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 పెలే అన్ ఇన్ ఇమత్ కలెకద్, తనెదింతె మందింఙ్ సటీ దెయ్యం వింతిక్, పార్తన, గౌరంనాడ్, దన్యవాద్ కల్సా అన్నెంఙ్.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 నేండ్ సిత్తమడ్ సుకమాడ్ రాజక్ సటీని, అదికారమాడ్ అనెక ఔర్ సిమ్కన, వింతిక్ పార్తన, మరొక్కొరుంఙ్ సటీని వింతి కల్సా దన్యావద్ సియెంఙ్ ఇసా అనిగుంఙ్ ఎన పక్కా ఇడ్సనండాత్.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 ఇద్ నేండె రక్సక్ ఇన్నెక దెయ్యం నాదురుత్ సోయ్తద్, ఎర్సాద్.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 మన్కకెర్ సిమ్కన రక్సన పొందుత్ సత్తెం రొబాపెంఙ్ ఇసా అముదు అసా కల్సనండాద్.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 దెయ్యం, ఒక్కొది దెయ్యం మన్కకున్ మద్యవర్తి ఒక్కొది. అముదు క్రీస్తు యేసుంద్ ఇనెక మన్కక్.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 ఇంద్ సిమ్కనంఙ్ సటీ పుస్సెంఙ్ తన్నెత్ తనీ కబులిల్తెంద్. అస్లిటైముహి దెయ్యం ఇదున్ తోద్ ఇంతీన్.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 ఇదున్ వాలడ్ ఇడ్డెకాంద్ లాంఙ్‍, అపొస్తులున్ దెయ్యం అన్ తయార్ కత్తిన్. సత్తెం ఇడ్సనండాతున్. పైలి ఇడ్సతొతేన్. అన్ యూదులెర్సెటర్ ఔరుంఙ్ ఇస్వదు కారె ఇడ్డెకారన్.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 అదుఙి సిమ్కన జాగలెంఙ్ పడ్సిల్ రాగ్, సడిపెకాద్ తొసెట పవిత్ర కెయ్యులెత్తుత్ పార్తన కలెంఙ్ ఇసా ఇం తాన్.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 అనాయ్ పిల్లకుంఙ్ బారొబార్ వారెక జుఙ్ఙెలురుత్ సొయాడ్, మర్యదనాడ్ అనేంఙ్‍, బఙ్ఙర్త తొడెకా, మోతిక్, గుల్ మాగ్తా జుఙ్ఙెలెరెకడ్
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 గని బక్తికలెకరం ఇసా ఇడ్డుత్ పిల్లకున్ మనుంఙ్ వంనెతి సోయ్త పనికున్ తమ్మెత్ తామ్ సొయాడ్ తొడెంఙ్.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 పిల్లక్ సురుమ్ ఆంత్, పూర ఇదదాడ్ కరపెంఙ్.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 ఇడ్డెంఙ్‍, పడ్సిల్లున్ పొయ్ అదికారం ఇదరెంఙ్ పిల్లంఙ్ అనుమతి సియెంఙ్ తోద్ సురుమ్ అనెకాది.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 తానుంఙ్ ఇంతె దెయ్యం తొలె అదామ్ మున్ అని హవ్వన్ తయార్ కత్తిన్?
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 అదామ్ పసిలెతెంద్, పిల్లాయ్ పసిల్తిన్ దెయ్యనె ఉక్కుమ్ విరోద్ ఎద్దిన్.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ఎన పిల్లక్ కారిపుత్, ఇస్వద్, ప్రేమ్, పవిత్రనాడ్ గట్టి అండె జన్మసియ్యేకద్ వాలడ్ దెయ్యం ఔరున్ బత్కిప్సతీర్.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.