1 João 1
nit (NIT) vs NVT
1 తొల్లెతన అనెక పానమున్ హక్కున్ గురించి ఆమ్ వింత్, అమ్మె కండ్లాడ్ ఓల్తమ్, మెరనాడ్ కుసాయ్ ఓల్తిన్, అమ్మె కెయ్యులున్ తక్తిన్ ఇముంఙ్ ఇడ్సనండతుమ్.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 ఆ పానం వేల్లడైంది. బానాడ్ అంత్ పంఙి వాక కండ్కెద్ద ఆ ఎప్పుడి అనెక పానం ఆమ్ ఓల్తమ్ అదిహి ఆమ్ ఇముంఙ్ సాక్స అదూన్ ఇముంఙ్ ఇడ్సతుమ్.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 నీర్ గిన్ అమ్మడ్ మిరయుత్ అనెంఙ్ ఇసా అమ్ ఓల్తమ్ తాక్నడ్, అమ్నె పోరక్నాడ్ యేసు క్రీస్తునాడ్ అండిన్.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 ఇమ్మె కుసి పూర్ ఏరెంఙ్ ఇసా ఇగొట్టిక్ ఇముంఙ్ వాయ్సతుమ్.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 దెయ్యం వెలుంఙ్. అమ్నత్తి సికాటి తోతెది తొతేద్. అదున్ ఆమ్ అమ్నత్తి వింత్ ఇముంఙ్ ఇడ్సనండతుమ్.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 నేడుంఙ్ అమ్నాడ్ మిరయుత్ అండాద్ ఇసా ఇడ్సా, సికాటి పవుత్ అనెకర్ నేండ్ పైలి ముట్టెతి. సత్తెం కమాల్ ఎర్సతుమ్ ఇసా అడ్గనెర్.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 తే, అముదు వెల్గుత్ అనెక ఇదదాడ్ నేండ్ వెల్గుత్ అడ్గనెర్, నేండుంఙ్ ఒక్కొనేత్ ఒక్కొద్ కలైయుత్ అన్సాద్. అప్పుడ్ అమ్నే పోరక్ యేసు క్రీస్తు నెత్తుర్ నేండున్ ప్రతి పాప్ తన సోయ్ కల్సద్.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 నెడత్తి పాప్ తోతెంద్ ఇసా నేండ్ ఇంతె నేండెత్ నెడి మోసం కల్సనండతుమ్. నెడత్తి సత్తెం అనేద్.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 గని, నేండె పాప్ నేండ్ ఒప్తమింతె, నేండె పాపు మాప్కల్, పూర ఇదదాద్ తన పవిత్ర కలెంఙ్ అముదు నీతి నమ్మెకాంద్, అన్యాయ్.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 నేండ్ పాప్ కలెతాద్ ఇంతె, నేండ్ అమ్నున్ పైలింద్ ఇదార్తెతి. అమ్వై తొత్తెతియ్.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.