Tiago 5
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NVI
1 ¡Xikakika̱n amejeme̱n yej anmotapialiáj! Xicho̱kaka̱n iwá̱n xitzajtzika̱n iga yawij mitzikno̱chi̱watij.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Amotomi̱mej poxkatokej; amotzotzolmej kixajxapoyó̱tija chijki.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Amo oro iwá̱n amopla̱taj miso̱tatokej iwá̱n iga miso̱tatoꞌ, inó̱n mitzne̱xti̱skej iga anyawij ampoliwitij iwá̱n ken tikita tiꞌti yawij mitztati̱tij. Poxsan ankinechkojkej amotomi̱n iná̱n kua̱ꞌ na̱ꞌya iga Dios yawi tajuzga̱ro̱ti.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Ayá̱ꞌ ankixtajkej yej tekipanojkej ipan amómi̱l iwá̱n toTe̱ko yej nochi wel kichi̱wa kikáꞌ yej yejemej kitajtantokej. Inó̱n tomi̱n yej ayá̱ꞌ ankixtajkej ken kua̱ꞌ tzajtzi iyi̱xtaj Dios amoco̱ntraj.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Iga ipan iní̱n ta̱jli amejeme̱n anye̱ꞌonoyaj, ankichi̱wayaj yej ankinekij, anmochikajtokej ken ganado; iwá̱n yawi asiti kua̱ꞌ yawij mitzmikti̱tij.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Amejeme̱n ankijtojkej iga mamikika̱n yej ayá̱ꞌ kichijkej yej aye̱kti iwá̱n ankimiktijkej iwá̱n yejemej awel moma̱nawijkej.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Inó̱n iga nokni̱wa̱n xiktawelchi̱xtoka̱n este kua̱ꞌ wi̱ꞌ toTe̱ko. Ximi̱xkui̱ti̱ka̱n ipan yej tekipanowa ipan mi̱jli, yej kitawelchá este mamochi̱wa yej kito̱gaꞌ, iwá̱n kitawelchá iga mawetzi tiawa̱ꞌ.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Amejeme̱n no̱ xiktawelchaka̱n iwá̱n amo ximosemakaka̱n, iga ayoꞌ wejka iga wi̱ꞌ toTe̱ko.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Nokni̱wa̱n amo ximosepantejte̱lwi̱ka̱n, iga amo mamitzjuzga̱ro̱ka̱n, iga Dios yej tajuzga̱rowa wi̱ꞌnékiya.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Nokni̱wa̱n, ximi̱xkui̱ti̱ka̱n ipan profe̱tajmej yej kipojkej itájto̱l toTe̱ko iga kijyo̱wijkej kua̱ꞌ kikno̱chijkej.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Puej tejeme̱n tikye̱ꞌitaj yej kijyo̱wiáj kua̱ꞌ kikno̱chi̱waj. Amejeme̱n ankikakíkeja kén iga Job nochi kijyo̱wij, iwá̱n ankimatij kén iga má̱j má̱j toTe̱ko kipale̱wij, iga toTe̱ko pox tacho̱kiliá iwá̱n ta‑ikne̱liá.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Nokni̱wa̱n, amo xikijto̱ka̱n “kitztoꞌ Pa̱j”, niga “kitztoꞌ cielo”, niga “kitztoꞌ ta̱jli”, iwá̱n nité̱ nokta. Kua̱ꞌ ankijtowaj “kena” ijkó̱n mamochi̱wa; kua̱ꞌ ankijtowaj iga “ayá̱ꞌ” ijkó̱n mamochi̱wa, iga Dios amo mamitzjuzga̱ro̱ka̱n.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Siga agaj de amejeme̱n nemi kikno̱chi̱waj, matajto wa̱n Dios. Siga agaj pa̱ktoꞌ, makitakui̱kili Dios.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Siga agaj we̱titoꞌ, makino̱tza ancia̱nojmej yej monechkowaj tio̱pan iga maora̱do̱ka̱n iga yéj, iwá̱n ipan ito̱ka̱ꞌ toTe̱ko makita̱lili̱ka̱n aceite.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Iwá̱n kua̱ꞌ antajtowaj wa̱n Dios, ximoconfia̱ro̱ka̱n ipan yéj, toTe̱ko mitztajto̱lkakiskej iwá̱n yej we̱titoꞌ ye̱ktiás; iwá̱n siga kichij yej aye̱kti Dios yawi ke̱lka̱wili̱ti.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Inó̱n iga ximote̱nxitomaka̱n sewoꞌ iwá̱n seꞌ yej ankichijkej yej aye̱kti, iwá̱n sejsé̱ de amejeme̱n xiktajtanili̱ka̱n Dios iga makachitialti tokni̱mej. Kua̱ꞌ se̱ yej ye̱ꞌnemi tajtowa iwá̱n Dios, Dios wel poxsan kichi̱wa yej quitajtaniliá.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Profeta yej ito̱ka̱ꞌ Elías ta̱gaꞌ katka kensan tejeme̱n, iwá̱n kua̱ꞌ kitajtanilij Dios iga amo mawetzi tiawa̱ꞌ, ayá̱ꞌ wetziꞌ ipan ta̱jli ipan e̱yi año wa̱n tajko.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Kua̱ꞌ sej kitajtanilij Dios, wetziꞌ sej tiawa̱ꞌ iwá̱n ipan ta̱jli poxsan mochij yej moto̱gaꞌ.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Nokni̱wa̱n, siga agaj de amejeme̱n mopojpolowa iga kikajte̱wa iyojwi Dios, iwá̱n sewoꞌ sej kiye̱ꞌojkui̱ltiá,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 xikmatika̱n amejeme̱n siga agaj makiye̱ꞌojkui̱lti yej ayompa nemi, kima̱nawiá iga mikiá iwá̱n kichi̱was iga toTe̱ko wel ke̱lka̱wiliá miaꞌ yej kichij yej aye̱kti.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.