Romanos 13

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nochi tokni̱n makichi̱wa ken tatekimaka tekiwajmej. Iga ateyi nisé̱ tekiwaj yej ayá̱ꞌ kita̱lij Dios, iwá̱n yej iná̱n manda̱rowa, Dios kita̱lij.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Inó̱n iga yej ayá̱ꞌ kichi̱wa ken tatekimaka tekiwajmej, ayá̱ꞌ nemi kichi̱wa ken Dios tatekimaka. Yej akichi̱wa ken tatekimaka tekiwajmej, inó̱n yawij kicastiga̱ro̱tij.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Tekiwajmej ayá̱ꞌ onokej iga makimajmajti̱ka̱n yej kichi̱waj yej ye̱kti, yejeme̱n onokej iga yej kichi̱waj yej aye̱kti. Siga ayá̱ꞌ tikneki xikmajmawilijto tekiwajmej, xitawelono, iwá̱n tekiwajmej mitzye̱ꞌitaskej.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Tekiwajmej nemi kichi̱waj ken Dios kineki iga xitawelono. Eꞌ siga ayá̱ꞌ tiye̱ꞌnemi, ijkó̱n sí ximajmawi; tekiwaj ayá̱ꞌ bá̱ldejsan manda̱rowa, wel no̱ tacastiga̱rowa. Tekiwaj kichijtoꞌ ken Dios kineki iga kicastiga̱rowa yej kichi̱wa yej aye̱kti.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Inó̱n iga matiktajto̱lkuika̱n tekiwajmej, ayejsan iga amo mate̱castiga̱ro, sino que tikmatitokej ipan toa̱lmaj iga matiye̱ꞌnemika̱n nokta.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Inó̱n íga amejeme̱n ankixta̱waj yej kijliáj impuestos, iga Dios ompa kita̱lij tekiwajmej iga makichi̱waka̱n itekipano̱lmej ken kajasi.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Nochi yej mo‑ixta̱wa, xikixta̱waka̱n, san katiapa impuesto yej onoꞌ, xik‑respeta̱ro̱ka̱n nochi yej kajasi.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Amo agaj xikdebe̱ro̱ka̱n ni alí̱n, ma̱jwaꞌ ximose̱pancho̱kili̱ka̱n; iga yej kicho̱kiliá iyikni̱n, kíchija ken tatekimaka la ley.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Ijkí̱n tatekimaka Dios: “Siga tina̱miktitoꞌ, amo xaj wa̱n seꞌ; amo xitamikti, amo xitachteki, amo xitana̱mo̱lpanti, amo xikpiasneki yej seꞌ itatki”; eꞌ siga “tikcho̱kiliá mokni̱n kensan tej timocho̱kiliá”, nemi tikchi̱wa nochi ken tatekimaka la ley.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Yej kicho̱kiliá iyikni̱n awel kichi̱wiliá yej aye̱kti; inó̱n iga, siga tiknekij tokni̱n, pan inó̱n tikchi̱waj ken kijtowa nochi la ley.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Xikchi̱waka̱n nochi iní̱n iga ankimatij na̱ꞌya wi̱ꞌ toTe̱ko. Akajasi iga matikochtoka̱n, ma̱jwaꞌ matisatoka̱n iga ma̱jya na̱ꞌ onoꞌ iga te̱ma̱nawi̱ki Dios que kua̱ꞌ iga achto ticre̱dojkej itájto̱l.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Ken tikita pox tayówaya, iwá̱n ayoꞌ wejká̱j iga tane̱sis; inó̱n iga matikajte̱waka̱n iga tikchi̱waj yej aye̱kti, yej kichi̱wa yej aye̱kti ken kua̱ꞌ onoꞌ ka̱n takomichka̱n. Matikchi̱wáka̱nya yej ye̱kti ken kichi̱wa yej nemi ka̱n ta̱wi̱lpan iwá̱n nochi kita.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Matiye̱ꞌnemíka̱nya ken se̱ nejnemi kua̱ꞌ tane̱stoꞌ. Amo matita̱wa̱naka̱n niga matia̱ka̱n ilwitaj ka̱n ta̱wa̱nalo, niga mati‑aja̱panemika̱n iwá̱n amo matikchi̱waka̱n nité̱ yej ajaye̱kti, amo matitakuejkueso̱ka̱n, niga matita‑i̱xitaka̱n.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Iga ijkó̱n ankichi̱waj, toTe̱ko Jesucristo mitzpale̱wiáj iga anye̱ꞌnemij, iwá̱n amo xikejla̱mikika̱n iga ankichi̱waj yej aye̱kti ken mitzyo̱ltila̱naj amoa̱lmaj.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.