Mateus 19
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARIB
1 Kua̱ꞌ Jesús tamiꞌ tajtoj, ki̱saꞌ Galilea, iwá̱n asiꞌ ipan estado de Judea yej onoꞌ iyi̱ka̱mpa we̱ya̱ꞌ Jordán.
1 Tendo Jesus concluído estas palavras, partiu da Galiléia, e foi para os confins da Judéia, além do Jordão;
2 Pox komati gente kitogaꞌ, iwá̱n ompa Jesús kachitialtij yej we̱titokej.
2 e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali.
3 Iwá̱n sekin fariseojmej kitechojkej Jesús ka̱nsan makima̱wetzi̱lti̱ka̱n, kitajtankej:
3 Aproximaram-se dele alguns fariseus que o experimentavam, dizendo: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 Jesús kijtoj:
4 Respondeu-lhe Jesus: Não tendes lido que o Criador os fez desde o princípio homem e mulher,
5 Iwá̱n kijtoj: “Inó̱n iga se̱ ta̱gaꞌ, kua̱ꞌ mona̱miktiá, kikajte̱was itaj iwá̱n iye̱ꞌ iga moseka̱ntí̱skeja iwá̱n isiwa̱ꞌ, iwá̱n iyo̱mextimej mochi̱waskej ken se̱san.”
5 e que ordenou: Por isso deixará o homem pai e mãe, e unir-se-á a sua mulher; e serão os dois uma só carne?
6 Iwá̱n ayꞌya onoskej ken o̱memej, sino que se̱san. Inó̱n iga amo agaj makiyokati yej Dios kise̱tilij.
6 Assim já não são mais dois, mas um só carne. Portanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
7 Fariseojmej kitajtankej Jesús:
7 Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 Jesús kijtoj:
8 Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.
9 Nej nikijtowa iga yej kiyokaka̱wa isiwa̱ꞌ, ayejpa iga isiwa̱ꞌ nemi yawi wa̱n seꞌ, inó̱n ta̱gaꞌ yej takajte̱wa, siga mona̱miktiá iwá̱n seꞌ siwa̱ꞌ, ino̱nwaꞌ nemi taxi̱ma iwá̱n yej mona̱miktij. Iwá̱n ta̱gaꞌ yej mamona̱mikti iwá̱n se̱ siwa̱ꞌ yej mokajtej, no̱ taxi̱ma. Yej taxi̱ma kajasi iga mamocastiga̱ro.
9 Eu vos digo porém, que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, e casar com outra, comete adultério; {e o que casar com a repudiada também comete adultério.}
10 Idisci̱polojmej Jesús kijtojkej:
10 Disseram-lhe os discípulos: Se tal é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 Jesús kijtoj:
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado.
12 Onoꞌ se̱seꞌpa iga ta̱gaꞌ amona̱miktiá: sekin itekímeja iga amona̱miktiáj, eꞌ onokej sekin tajta̱gaꞌ yej kiyokakapa̱rowaj iga amo masiwa̱yowika̱n. Eꞌ onokej sekin yej ayá̱ꞌ mona̱miktiáj iga má̱j wel makipowaka̱n itájto̱l Dios. Yej kineki ijkó̱n kichi̱wa, makichi̱wa.
12 Porque há eunucos que nasceram assim; e há eunucos que pelos homens foram feitos tais; e outros há que a si mesmos se fizeram eunucos por causa do reino dos céus. Quem pode aceitar isso, aceite-o.
13 Kiwi̱guilijkej sekin ko̱kone̱ꞌ Jesús iga makita̱lili ima̱mej iwá̱n makitajtanili Dios iga maye̱ꞌonoka̱n; eꞌ disci̱polojmej, pe̱ꞌya kajajwakej yej nemi kajaxitiáj ko̱kone̱ꞌ.
13 Então lhe trouxeram algumas crianças para que lhes impusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreenderam.
14 Eꞌ Jesús, kijtoj:
14 Jesus, porém, disse: Deixai as crianças e não as impeçais de virem a mim, porque de tais é o reino dos céus.
15 Iwá̱n Jesús kita̱lilij ima̱mej ko̱kone̱ꞌ, iwá̱n ki̱saꞌ ompa.
15 E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali.
16 Se̱ ta̱gaꞌ yajki kitato Jesús, iwá̱n kitajtan:
16 E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
17 Jesús kijtoj:
17 Respondeu-lhe ele: Por que me perguntas sobre o que é bom? Um só é bom; mas se é que queres entrar na vida, guarda os mandamentos.
18 Iwá̱n chokotzi̱n kijtoj:
18 Perguntou-lhe ele: Quais? Respondeu Jesus: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho;
19 xikye̱ꞌita motaj iwá̱n moye̱ꞌ; iwá̱n xikcho̱kili mokni̱n kensan tej timocho̱kiliá.
19 honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 Chokotzi̱n kijtoj:
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado; que me falta ainda?
21 Jesús kijtoj:
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
22 Eꞌ kua̱ꞌ chokotzi̱n kikaguiꞌ yej kijlij Jesús, mokno̱matitiájkiya iga poxsan motapialia̱ya.
22 Mas o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste; porque possuía muitos bens.
23 Iwá̱n Jesús kijlij idisci̱polojmej:
23 Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que um rico dificilmente entrará no reino dos céus.
24 Nimitzojpa‑ijliáj iga má̱j wel panowa se̱ camello ipan ixapoyo a̱ko̱xaj, que se̱ yej motapialiá mamomaka iga Dios marreina̱ro ipan yéj.
24 E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
25 Kua̱ꞌ inó̱n kikakikej idisci̱polojmej este madmira̱dojkej, iwá̱n motajtankej:
25 Quando os seus discípulos ouviram isso, ficaram grandemente maravilhados, e perguntaram: Quem pode, então, ser salvo?
26 Jesús kitachi̱lij idisci̱polojmej, iwá̱n kijtoj:
26 Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Iwá̱n Pedro kijtoj:
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que recompensa, pois, teremos nós?
28 Jesús kijtoj:
28 Ao que lhe disse Jesus: Em verdade vos digo a vós que me seguistes, que na regeneração, quando o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, sentar-vos-eis também vós sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 Nochi yej iga san ne̱tokaj kikajtejkej ikalmej, iyokichikni̱mej, isiwa‑ikni̱mej, itajmej, iye̱mej, ipilowa̱n, o ita̱lmej, Dios yawi kimakati cien veces má̱j de lo que kikajtejkej, iwá̱n yawij onotij nochipa iwá̱n Dios.
29 E todo o que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
30 Eꞌ miaꞌ yej iná̱n tayaka̱ntokej, yawij ka̱witij tatepotztaj, iwá̱n yej iná̱n onokej tatepotztaj, yawij tayaka̱ntotij.
30 Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.