João 18
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARC
1 Kua̱ꞌ tamiꞌ iní̱n kijtoj, Jesús ki̱saꞌ iwá̱n idisci̱polojmej iga yajkij iyi̱ka̱mpa a̱tzi̱n yej ito̱ka̱ꞌ Cedrón. Ompa onoya se̱ huerto ka̱n Jesús kalaꞌ iwá̱n idisci̱polojmej.
1 Tendo Jesus dito isso, saiu com os seus discípulos para além do ribeiro de Cedrom, onde havia um horto, no qual ele entrou com os seus discípulos.
2 Iwá̱n Judas yej yawi kine̱xti̱ti Jesús iga makiki̱tzki̱ka̱n, no̱ ki̱xmatiá inó̱n huerto iga miaꞌ ve̱j Jesús ompa monechkoj iwá̱n idisci̱polojmej.
2 E Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque Jesus muitas vezes se ajuntava ali com os seus discípulos.
3 Iwá̱n Judas asiko iwá̱n komati solda̱dojmej iwá̱n sekin policiyajmej yej tacuida̱rowaj weyitio̱pan yej kiti̱tankej ije̱fejmej sacerdo̱tejmej iwá̱n fariseojmej, kinentia̱yaj iyespa̱dajmej, iwá̱n mecho̱mej iwá̱n candi̱lmej.
3 Tendo, pois, Judas recebido a coorte e oficiais dos principais sacerdotes e fariseus, veio para ali com lanternas, e archotes, e armas.
4 Eꞌ Jesús kimatiaya te̱ yawij kichi̱wili̱tij, iwá̱n tatajtan:
4 Sabendo, pois, Jesus todas as coisas que sobre ele haviam de vir, adiantou-se e disse-lhes: A quem buscais?
5 Yejeme̱n kijtojkej:
5 Responderam-lhe: A Jesus, o Nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o traía, estava também com eles.
6 Kua̱ꞌ Jesús kijtoj: “Nejya nokta”, tzi̱ncholojkej iwá̱n wejwetzikej este ipan ta̱jli.
6 Quando, pois, lhes disse: Sou eu, recuaram e caíram por terra.
7 Jesús sej tatajtan:
7 Tornou-lhes, pois, a perguntar: A quem buscais? E eles disseram: A Jesus, o Nazareno.
8 Jesús kijtoj:
8 Jesus respondeu:
9 Iní̱n mochij iga mamochi̱wa yej Jesús kijlij iTaj: “Yej tine̱máꞌ, nisé̱ ayá̱ꞌ nikpoloj.”
9 para se cumprir a palavra que tinha dito: Dos que me deste nenhum deles perdi.
10 Iwá̱n Simón Pedro kipiaya se̱ espada, kiki̱xtij, iwá̱n kitekilij inakas yej ilá̱dojpa iye̱ꞌma̱ꞌ se̱ yej ito̱ka̱ꞌ Malco, yej itekipanowa̱ni ije̱fej sacerdo̱tejmej.
10 Então, Simão Pedro, que tinha espada, desembainhou-a e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita. E o nome do servo era Malco.
11 Eꞌ Jesús kijlij Pedro:
11 Mas Jesus disse a Pedro: Mete a tua espada na bainha; não beberei eu o cálice que o Pai me deu?
12 Iwá̱n solda̱dojmej iwá̱n icomanda̱ntejmej iwá̱n judiyojmej ipoliciyajmej, kiki̱tzkijkej Jesús iwá̱n kilpijkej.
12 Então, a coorte, e o tribuno, e os servos dos judeus prenderam a Jesus, e o manietaram,
13 Kiwi̱gakej icha̱n Anás yej imontaj Caifás, yej inó̱n año onoya iga ije̱fej sacerdo̱tejmej.
13 e conduziram-no primeiramente a Anás, por ser sogro de Caifás, que era o sumo sacerdote daquele ano.
14 Iní̱n Caifás ino̱nsan yej kijlij judiyojmej iga má̱j ye̱kti mamiki se̱san ta̱gaꞌ iga inochi gente.
14 Ora, Caifás era quem tinha aconselhado aos judeus que convinha que um homem morresse pelo povo.
15 Simón Pedro iwá̱n seꞌ discípulo kitokatia̱yaj Jesús. Inó̱n seꞌ discípulo ki̱xmatiá ije̱fej sacerdo̱tejmej, inó̱n iga kalaꞌ iwá̱n Jesús ipan ipa̱tioj ije̱fej sacerdo̱tejmej.
15 E Simão Pedro e outro discípulo seguiam a Jesus. E este discípulo era conhecido do sumo sacerdote e entrou com Jesus na sala do sumo sacerdote.
16 Eꞌ Pedro ka̱wiꞌ kalte̱noj. Inó̱n iga inó̱n sewoꞌ discípulo yej ki̱xmati ije̱fej sacerdo̱tejmej ki̱saꞌ iwá̱n tajtoj iwá̱n takotzi̱n yej tacuida̱rojtoya pan kalte̱n, iwá̱n ijkó̱n iga wel kalaꞌ Pedro.
16 E Pedro estava da parte de fora, à porta. Saiu, então, o outro discípulo que era conhecido do sumo sacerdote e falou à porteira, levando Pedro para dentro.
17 Takotzi̱n kitajtan Pedro:
17 Então, a porteira disse a Pedro: Não és tu também dos discípulos deste homem? Disse ele: Não sou.
18 Puej sektaj katka, tekipanowa̱nimej iwá̱n policiyajmej yej tacuida̱rowaj weyitio̱pan, tita̱lkej, iwá̱n ompa moskojtoyaj. Pedro no̱ ompa ejkatoya iwa̱mej iga moskojtoya.
18 Ora, estavam ali os servos e os criados, que tinham feito brasas, e se aquentavam, porque fazia frio; e com eles estava Pedro, aquentando-se também.
19 Ije̱fej sacerdo̱tejmej pe̱waꞌ kitajtani Jesús iga de te̱ tamachtia̱ya iwá̱n aja̱ꞌyéj idisci̱polojmej.
19 E o sumo sacerdote interrogou Jesus acerca dos seus discípulos e da sua doutrina.
20 Jesús kijtoj:
20 Jesus lhe respondeu: Eu falei abertamente ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde todos os judeus se ajuntam, e nada disse em oculto.
21 ¿Te iga nej tine̱tajtani? Xiktajtani yej ne̱kakikej, iwá̱n yejeme̱n makijto̱ka̱n te̱ nikijtoj. Yejeme̱n kimatij te̱ nikijtoj.
21 Para que me perguntas a mim? Pergunta aos que ouviram o que é que lhes ensinei; eis que eles sabem o que eu lhes tenho dito.
22 Kua̱ꞌ Jesús kijtoj iní̱n, se̱ policía yej kicuida̱rowa weyitio̱pan, yej ompa onoya, kixa̱ygatatzi̱n, iwá̱n kijlij:
22 E, tendo dito isso, um dos criados que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: Assim respondes ao sumo sacerdote?
23 Jesús kijtoj:
23 Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, porque me feres?
24 Iwá̱n Anás kiti̱tan Jesús, ilpitiajki ka̱n manda̱rowa Caifás, yej ijé̱fejpa sacerdo̱tejmej.
24 Anás mandou-o, manietado, ao sumo sacerdote Caifás.
25 Mie̱j Pedro ómpasan ejkatoya iga moskojtoya tite̱noj, kitajtankej:
25 E Simão Pedro estava ali e aquentava-se. Disseram-lhe, pois: Não és também tu um dos seus discípulos? Ele negou e disse: Não sou.
26 Iwá̱n kitajtan itekipanowa̱ni ijé̱fejpa sacerdo̱tejmej iparie̱ntej inó̱n ta̱gaꞌ yej kinagastajkolojka Pedro:
26 E um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no horto com ele?
27 Pedro kijtoj sej iga aki̱xmati, iwá̱n íkua̱ꞌya takui̱gaꞌ ka̱yo.
27 E Pedro negou outra vez, e logo o galo cantou.
28 Iwá̱n kiki̱xtijkej Jesús icha̱n Caifás iga kiwi̱gakej ipan palacio ka̱n onoꞌ gobernador yej ito̱ka̱ꞌ Pilato. Íkua̱ꞌ tane̱stiwi̱tziayay, judiyojmej ayá̱ꞌ kalakikej ipan palacio igakiꞌ wel kimopaj iga ompa onokej yej ayéj judiyojmej, iwá̱n ijkó̱n awel cena̱rowa̱yaj pan iyilwi la Pascua.
28 Depois, levaram Jesus da casa de Caifás para a audiência. E era pela manhã cedo. E não entraram na audiência, para não se contaminarem e poderem comer a Páscoa.
29 Inó̱n iga Pilato ki̱saꞌ iga tajtoj iwa̱mej; iwá̱n kijtoj:
29 Então, Pilatos saiu e disse-lhes: Que acusação trazeis contra este homem?
30 Yejemej kijtojkej:
30 Responderam e disseram-lhe: Se este não fosse malfeitor, não to entregaríamos.
31 Pilato kijtoj:
31 Disse-lhes, pois, Pilatos: Levai-o vós e julgai-o segundo a vossa lei. Disseram-lhe, então, os judeus: A nós não nos é lícito matar pessoa alguma.
32 Ijkó̱n mochij yej Jesús kijtoj iga ken iga yawi mikiti.
32 (Para que se cumprisse a palavra que Jesus tinha dito, significando de que morte havia de morrer.)
33 Pilato sej kalaꞌ ipan palacio, kino̱tzaꞌ Jesús iwá̱n kitajtan:
33 Tornou, pois, a entrar Pilatos na audiência, e chamou a Jesus, e disse-lhe: Tu és o rei dos judeus?
34 Jesús kijtoj:
34 Respondeu-lhe Jesus: Tu dizes isso de ti mesmo ou disseram-to outros de mim?
35 Pilato kijtoj:
35 Pilatos respondeu: Porventura, sou eu judeu? A tua nação e os principais dos sacerdotes entregaram-te a mim. Que fizeste?
36 Iwá̱n Jesús kijtoj:
36 Respondeu Jesus: O meu Reino não é deste mundo; se o meu Reino fosse deste mundo, lutariam os meus servos, para que eu não fosse entregue aos judeus; mas, agora, o meu Reino não é daqui.
37 Iwá̱n Pilato kijtoj:
37 Disse-lhe, pois, Pilatos: Logo tu és rei? Jesus respondeu: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade ouve a minha voz.
38 Pilato kijtoj:
38 Disse-lhe Pilatos: Que é a verdade? E, dizendo isso, voltou até os judeus e disse-lhes: Não acho nele crime algum.
39 Eꞌ amejeme̱n nochipa ankitekimajkawaj se̱ preso kua̱ꞌ iyilwiyo la Pascua, ¿iná̱n, ix ankinekij manikmajka̱wa irre̱y judiyojmej?
39 Mas vós tendes por costume que eu vos solte alguém por ocasião da Páscoa. Quereis, pois, que vos solte o rei dos judeus?
40 Iwá̱n sej nochi tzajtzikej:
40 Então, todos voltaram a gritar, dizendo: Este não, mas Barrabás! E Barrabás era um salteador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.