Hebreus 8

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ini̱nwaꞌ in yej ma̱jya sej ye̱kti yej nemi nimitzijliáj: iga tikpiáj tosacerdo̱tej yej ijé̱fejpa sacerdo̱tejmej yej e̱watoꞌ ilá̱dojpa iye̱ꞌma̱ꞌ Dios ka̱n manda̱rowa ne‑iga pan cielo.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Iwá̱n kichijtoꞌ itekiyo sacerdote ipan melaꞌtio̱pan yej onoꞌ ipan cielo yej kichij toTe̱ko, ayéj tajta̱gaꞌ kichij.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Nochi sacerdote kita̱liáj iga kimaka ofrenda iwá̱n kimiktiá yo̱lka̱ꞌ iga kitatiliá Dios. No̱ kajasi iga Jesús makipiá tejté̱ iga makimaka Dios.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Siga Jesús onoya katka nigaj ipan ta̱jli ayá̱ꞌ mochi̱waya sacerdote, iga onókejoꞌ sacerdo̱tejmej yej kimakaj iyofre̱ndaj Dios ken tatekimaka iley Moisés.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Eꞌ ini̱mej sacerdo̱tejmej iga kichi̱waj itekipano̱lmej, te̱ne̱xtiliá ken tikita itasejka̱nyo yej mochi̱wa ne‑iga ipan cielo. Iga kua̱ꞌ Moisés kijlijkej iga makichi̱wa kuetaxtio̱pan, Dios kijlij: “Taꞌ xikita, tia tikchi̱wati ijkó̱mpasan ken nimitzne̱xtilij ipan tepe̱ꞌ.”
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Eꞌ itekiyo Jesús yej iná̱n ijé̱fejpa sacerdo̱tejmej, ma̱jya sej ye̱kti que yej kichi̱wa sacerdote ken yej tatekimáꞌ Moisés. Iga inó̱n pacto yej kichij, wel te̱tajtowiliá iyi̱xtaj Dios. Iwá̱n iní̱n mochi̱was iga Dios kíjtoja iga te̱makas yej ma̱jya sej te̱ye̱ꞌchi̱was.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Siga katka inó̱n pacto yej áchtoya onoya akipolowa̱ya nité̱, ayejoꞌ katka iga mamochi̱wa seꞌ pacto.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Eꞌ Dios kitaꞌ iga yej kitokayaj achto pacto, ayá̱ꞌ ye̱ꞌnemiáj, ijkí̱n kijtoj de yejemej ka̱n ijkuilijtoꞌ:
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Ayéj ken inó̱n pacto yej nikchij iwá̱n iyikyapatajwa̱n
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Inó̱n iga, iní̱n pacto yej nikchi̱was wa̱n israeli̱tajmej, ke̱man kua̱ꞌ asis idíaj, kijtowa toTe̱ko:
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Ayagaj yawi kimachti̱ti seꞌ,
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Wa̱n nej nia nikperdona̱rowili̱tij yej kichijkej yej aye̱kti,
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Kua̱ꞌ Dios kijtowa iga mochi̱wa seꞌ pacto, inó̱n kijto̱jneki iga yej achto mochij, ayoꞌ vale̱rowa. Yej ikyapa pacto ayoꞌ ke̱ꞌ poliwi iga yawi poliwiti.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.