Hebreus 6
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARC
1 Inó̱n iga ajachi ajachi má̱j matiyo̱lasika̱n ipan iyojwi Cristo. Ayꞌ matimoojpamachti̱ka̱n ken achto tikchijtiwi̱tziáj kua̱ꞌ pe̱waꞌ iga timomachtijkej itájto̱l Cristo iga amo sej matipe̱waka̱n ipan yej achto te̱ne̱xtilijkej. Te̱ne̱xtilijkej ken iga matimoyo̱lpataka̱n iga tikajte̱waj iga tikchi̱waj yej aye̱kti iga inó̱n te̱miktiá, iwá̱n ken iga matimoconfia̱ro̱ka̱n ipan Dios,
1 Pelo que, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 yej te̱ne̱xtilijkej te íga mobautiza̱ro̱lo, ken iga se̱ kita̱liá ima̱ꞌ ipan agaj iga ki‑ora̱dowiliá, iwá̱n iga ojpa‑isaj yej miktokej iwá̱n iga ke̱man kua̱ꞌ támisya nochi, Dios tajuzga̱ro̱j.
2 e da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Ajachi ajachi má̱j matiye̱ꞌnemika̱n iga tiktokaj Cristo, siga ijkó̱n Dios kinekis.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Kua̱ꞌ agaj kikajte̱wa iyojwi toTe̱ko, ayꞌ wel tikuepaltiáj, malej iga kítaꞌya iga ye̱kti yej Dios te̱maka iwá̱n no̱ kipiáꞌ iyEspí̱ritoj Dios,
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 iwá̱n kitaꞌ iga pox ye̱kti in itájto̱l Dios, no̱ kimatiꞌ ken iga Dios wel te̱goberna̱rowa,
5 e provaram a boa palavra de Deus e as virtudes do século futuro,
6 iwá̱n siga kikajte̱wa iyojwi Dios, ayꞌya wel sej tikchi̱waltiáj iga mamokuepa; iga ken kua̱ꞌ nemi sej kimiktiá ipan cruz iPiltzi̱n Dios iwá̱n ijkó̱n kipi̱najtiá Cristo iyi̱xtaj la gente.
6 e recaíram sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus e o expõem ao vitupério.
7 Tejeme̱n ken tikita ta̱jli yej kichichi̱na tiawaa̱yo̱ꞌ nochipa kua̱ꞌ wetzi; siga ipan inó̱n ta̱jli mopoxchi̱wa yej moto̱ka, ompa ne̱si iga Dios kiye̱ꞌita.
7 Porque a terra que embebe a chuva que muitas vezes cai sobre ela e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada recebe a bênção de Deus;
8 Eꞌ siga ipan inó̱n ta̱jli ixwa witzyoj iwá̱n kochkiyoj, ayꞌ agaj kinekis iwá̱n Dios ayꞌya kiye̱ꞌitas iwá̱n inó̱n yawi motati̱ti.
8 mas a que produz espinhos e abrolhos é reprovada e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Malej iga ijkó̱n nimitzno̱no̱tzkej nejemej, nokni̱wa̱n yej nimitzcho̱kiliáj, eꞌ nejeme̱n nikmatij iga ankichijtokej yej ye̱kti iwá̱n Dios mitzsalva̱ro̱skej.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Iga Dios nochipa kichi̱wa yej ye̱kti iwá̱n ayá̱ꞌ ke̱lka̱wa yej ankichijkej, ankipale̱wijkej tokni̱wa̱n yej moconfia̱rowaj ipan Dios kensan iná̱n ankichijtokej. Ompa ankine̱xtiáj iga ankinekij Dios.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra e do trabalho de amor que, para com o seu nome, mostrastes, enquanto servistes aos santos e ainda servis.
11 Eꞌ niknekij iga sejsé̱ de amejeme̱n ijkó̱n xikyo̱lmakatoka̱n este que mawi̱ki toTe̱ko iga wel xikpiaka̱n nochi yej Dios mitzmakaskej.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Aniknekij xiflo̱jojtiaka̱n, sino que ximi̱xkui̱ti̱ka̱n ipan ino̱mej yej moconfia̱rowaj ipan Dios iwá̱n ayá̱ꞌ siawij, ijkó̱n Dios mitzmakaj yej kijtoj.
12 para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que, pela fé e paciência, herdam as promessas.
13 Kua̱ꞌ Dios kino̱tzaꞌ Abraham iga kijlij yej yawi kimakati, yéjsan ima̱tika mote̱ne̱wij iga ateyá seꞌ yej má̱j tayaka̱ntoꞌ que Dios,
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 iwá̱n kijlij: “Nej nia nimitzmakati inochi iga xiye̱ꞌono, iwá̱n nia nimitzpoxpi̱wi̱ti.”
14 dizendo: Certamente, abençoando, te abençoarei e, multiplicando, te multiplicarei.
15 Iwá̱n Abraham ayá̱ꞌ siawiꞌ iga kicháꞌ yej Dios kijtoj iga kimakas, iwá̱n ijkó̱n kipiáꞌ nochi yej Dios kijlij.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Kua̱ꞌ tajta̱gaꞌ motajto̱ltiáj agaj íwa̱n, kijtowaj iyi̱xtaj agaj yej má̱j tayaka̱ntoꞌ, iwá̱n kua̱ꞌ mójtoja iyi̱xtaj yej má̱j tayaka̱ntoꞌ, inó̱n yej motajto̱ltijkej yawi mochi̱wati kensan kijtojkej.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Inó̱n iga Dios kineꞌ makiye̱ꞌne̱xtili ino̱mej iga yawi kimakati yej kipromete̱roj, iga Dios awel motajto̱lpata. Inó̱n iga kinojma‑ijtoj iga yawi kichi̱wati inó̱n yej kipromete̱roj.
17 Pelo que, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento,
18 Iní̱n yej Dios kijtoj iwá̱n kipromete̱roj; awel kipata iga Dios ayá̱ꞌ takajkaya̱wa. Poxsan matimoyo̱lchika̱waka̱n tejemej yej timoconfia̱rowaj ipan toTe̱ko iga tikmatij iga Dios yawi kichi̱wati nochi yej kijtoj.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 Ken se̱ á̱ka̱l kipiá ancla iga amo makiwi̱ga maréja̱l kanaj, ijkó̱n no̱ tejemej se̱tiá toa̱lmaj iga tikmatitokej iga Dios ayá̱ꞌ te̱kajkaya̱wa. Iwá̱n inó̱n teejla̱ntiá iga tiawij iyi̱ka̱mpa cortina ipan cielo,
19 a qual temos como âncora da alma segura e firme e que penetra até ao interior do véu,
20 ka̱n kalaꞌ Jesús iga teojtapowilij. Ijkó̱n yéj mochij iga nochipa maono ije̱fej sacerdo̱tejmej kensan katka Melquisedec.
20 onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.