Hebreus 5

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nochipa kua̱ꞌ kita̱liáj se̱ ije̱fej sacerdo̱tejmej, kitapejpenaj iga makipale̱wi israeli̱tajmej iga maye̱ꞌonoka̱n iyi̱xtaj Dios. Inó̱n sacerdote kimaka ofrenda iwá̱n kimiktiá yo̱lka̱mej iga Dios, iga Dios makiperdona̱ro la gente yej kichij yej aye̱kti.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Iwá̱n se̱ sacerdote kimati iga kichí̱waoꞌ no̱ yej aye̱kti, inó̱n iga kikne̱liá yej akimatij siga ayompa nemij iwá̱n pojpolijtinemij.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Iwá̱n iga sacerdote no̱ kichi̱wa yej aye̱kti, kimiktiá se̱ yo̱lka̱ꞌ iga Dios makiperdona̱rowili yej kichij yej aye̱kti, iwá̱n kimiktiá seꞌ yo̱lka̱ꞌ no̱ iga Dios makiperdona̱rowili la gente.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Ni agaj isé̱ltisan moyokata̱liá iga mamochi̱wa ije̱fej sacerdo̱tejmej, sino que ino̱nwaꞌ Dios kitapejpena iwá̱n kimaka inó̱n ye̱ꞌtekipáno̱l, ijkó̱n ken kichij wa̱n Aarón.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Ijko̱nsan no̱ Cristo, ayá̱ꞌ igá̱najsan mochij ije̱fej sacerdo̱tejmej, sino que Dios kijlij:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 No̱ kanaj ijkí̱n ijkuilijtoꞌ itájto̱l Dios:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Kua̱ꞌ Cristo onoya ipan ta̱jli este cho̱gaꞌ iga kitajtanilij Dios iga makima̱nawi iga amo mamiki. Iwá̱n Dios kitajto̱lkaguiꞌ Cristo iga nochipa kichij ken Dios kineki.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Inó̱n iga Cristo, malej iga iPiltzi̱n Dios, kua̱ꞌ kikno̱chijkej, kimatiꞌ iga kua̱ꞌ nemi kikno̱chi̱waj, nemi kichi̱wa ken kineki Dios.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Iwá̱n iga Cristo nóchiya kichij yej kineki Dios, pan Cristo nochi iná̱n wel moma̱nawiá yej kichi̱wa ken yéj kijtowa.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Iwá̱n Dios kita̱lij iga Cristo mamochi̱wa ije̱fej sacerdo̱tejmej ken katka Melquisedec.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 De iní̱n yej ma̱joꞌ wel katka manimitzijli̱ka̱n, eꞌ nikmati iga pox difícil iga manimitzijli̱ka̱n inewi, iga amejeme̱n ayá̱ꞌ ankinekij xikentende̱ro̱ka̱n.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Ikyay anmomachtijtokej itájto̱l Dios, welja katka xitamachti̱ka̱n; eꞌ ankinékijoꞌ sej mamitzmachti̱ka̱n itájto̱l Dios ken se̱ yej pé̱waoꞌ iga kitoka Cristo. Amochijkej sej ken anselikmej, ken kua̱ꞌ aya wel antakuaj, ankinekij sej xikoni̱ka̱n chi̱chiwala̱ꞌ.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Iwá̱n yej chí̱chi‑oꞌ, aya kimati siga kichi̱wa yej ye̱kti o yej aye̱kti iga xó̱lo̱oꞌ.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Yej welja kitapejpenaj yej kichi̱waj katiapa yej ye̱kti iwá̱n katiapa yej aye̱kti, ino̱nwaꞌ ken tikita yej welja takuaj iga yo̱léjkeja.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.