Hebreus 3

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inó̱n iga nokni̱wa̱n yej mitztapejpenkej Dios iga ximochi̱waka̱n itatki, xikejla̱mikika̱n a̱ꞌyéj Cristo Jesús: Yéj ije̱fej sacerdo̱tejmej, itati̱tan Dios, yej ípan tiksenta̱lijtokej toa̱lmaj.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Jesús nochi kichij kensan Dios kineꞌ, iwá̱n Dios kita̱lij iga mamochi̱wa sacerdote iga makichi̱wa itekipáno̱l. Kensan no̱ Moisés yej kipale̱wij nochi israeli̱tajmej iga kichij kensan Dios kitekimáꞌ.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Eꞌ Jesús kajasi iga mamoweyimati̱lti má̱j que Moisés, kensan yej kichi̱wa kajli kajasi iga mamoweyimati̱lti má̱j que kajli.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Nochi kajli agaj kichi̱wa, eꞌ Dios kichij kuajkuantas, nochi yej onoꞌ pan ta̱jli iwá̱n yej onoꞌ ajko.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Iwá̱n Moisés yej itekipanowa̱ni Dios kichij kensan kitekimakakej iwá̱n kipowilij israeli̱tajmej yej Dios yawi kijli̱ti kua̱ꞌ pano̱j miaꞌ año.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 Eꞌ Cristo, yej ipíltzi̱mpa Dios, manda̱rowa ipan íkal Dios. Tejémejwaꞌ in inó̱n kajli siga timoconfia̱rowaj ipan yéj iwá̱n siga tipa̱kij mie̱j tikchi̱xtokej iga ke̱man te̱ma̱nawi̱kij.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Inó̱n iga ijkí̱n kijtowa iyEspí̱ritoj Dios ka̱n ijkuilijtoꞌ:
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 amo ximoyo̱ltakua̱wili̱ka̱n ken amo‑ikyapatajwa̱n yej kichijkej yej aye̱kti iga ayá̱ꞌ kitajto̱lkuikej Dios
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Ompa ne̱yokakuejkuesojkej amo‑ikyapatajwa̱n,
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Inó̱n iga yejemej poxsan ne̱kuesojkej,
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Inó̱n iga kua̱ꞌ nikuejkuesitoya, niknojma‑ijtoj:
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Nokni̱wa̱n, amo maono nisé̱ de amejeme̱n yej kiyo̱ltila̱na yej aye̱kti iwá̱n makikajte̱wa iga moconfia̱rowa ipan Dios yej ayí̱ꞌ mikis.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Ma̱jwaꞌ, nochipa ximosepanno̱no̱tzaka̱n mie̱j a̱man weljoꞌ, iga amo agaj mamote̱maka iga mokajkaya̱wa ipan yej aye̱kti.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Siga timoconfia̱rojtoskej kensan achto kua̱ꞌ timoconfia̱rojkej este que matimikika̱n, ijkó̱n sí tisen‑onokej iwá̱n Cristo.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Ijkí̱n kijtowa itájto̱l Dios:
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 ¿A̱ꞌyéj in ino̱mej yej kikakikej itájto̱l Dios iwá̱n ayá̱ꞌ kitajto̱lkuikej? Nochi yej Moisés kiki̱xtij Egipto.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 ¿A̱ꞌ íwa̱n kuejkuesitoya Dios cuarenta años? Inó̱mejsan yej kichijkej yej aye̱kti iwá̱n mikikej ipan desierto.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Iwá̱n a̱ꞌyéj Dios kinojma‑ijlij iga ayá̱ꞌ kalakiskej ka̱n mamose̱wi̱ka̱n íwa̱n? Inó̱mejsan no̱ yej ayá̱ꞌ kichijkej ken Dios kitekimakakej.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Ijkó̱n tikitaj iga ayá̱ꞌ kalakkej ka̱n mamose̱wi̱ka̱n iga ayá̱ꞌ momelaꞌconfia̱rojkej ipan Dios.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.