Hebreus 1

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ikya Dios kitajto̱lmáꞌ profe̱tajmej miaꞌ ve̱j iga makino̱tzaka̱n to‑ikyapatajwa̱n, iwá̱n ayá̱ꞌ nochipa iga tájto̱l kino̱tzkej, sino de se̱seꞌpa.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Eꞌ iná̱n iga ayoꞌ wejka iga nochi tamis, Dios te̱no̱tzaꞌ ipan Jesús yej iPiltzi̱n. Dios kijtoj iga iPiltzi̱n makichi̱wa nochi yej onoꞌ pan iní̱n ta̱jli iwá̱n yej onoꞌ ajko, iwá̱n ijkó̱n Jesús nochi nokta itatki iga Dios kitatkimáꞌ.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Ipan Jesús mo‑ita ipode̱r Dios iwá̱n ípan ne̱si ken nokta in Dios, iwá̱n iga ipode̱r itájto̱l kichi̱wa iga nochi yej onoꞌ wel maonoka̱n. Kua̱ꞌ Jesús kíchija iga Dios wel te̱perdona̱rowiliá yej tikchijkej yej aye̱kti, mota̱lij ila̱doj iye̱ꞌma̱ꞌ Dios ka̱n manda̱rowa ipan cielo.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 IPiltzi̱n Dios ma̱jya sej que a̱ngelejmej, iga Dios kimáꞌ ito̱ka̱ꞌ yej má̱j kajasi iga mamoweyimati.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Iwá̱n Dios ayí̱ꞌ kijlij nisé̱ ángel:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Eꞌ kua̱ꞌ kiti̱tan isentepiltzi̱n ipan iní̱n ta̱jli, kijtoj:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Iwá̱n iga iya̱ngelejmej, Dios kijtoj:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Eꞌ Dios kijlij iPiltzi̱n:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Tej tikye̱ꞌita yej ye̱kti iwá̱n tikijiya yej aye̱kti;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 No̱ kijtoj:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Cielo wa̱n ta̱jli tamiskej, eꞌ tej tonos nochipa.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 ino̱mej tiko̱kolocho̱j ken se̱ tzótzol yej iga timotaajakiáj,
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Dios, nisé̱ ángel ayí̱ꞌ kijlij:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Nochi a̱ngelejmej espi̱ritojmej iwá̱n tekipanowaj iga Dios. Dios kiti̱tani iga makipale̱wi̱ka̱n yej yawij mosalva̱ro̱tij.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.