Efésios 3

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inó̱n iga nej Pablo, nipre̱sojtitoꞌ iga nikchi̱wa ken kineki Cristo Jesús; nitekipanowa iga xiye̱ꞌonoka̱n amejeme̱n yej ayéj anjudiyojmej.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ankimátija iga Dios ne‑ikne̱lij iga ne̱máꞌ iní̱n tekipáno̱l iga manimitzpale̱wi̱ka̱n.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Dios ne̱ne̱xtilij yej i̱ya̱ntoya iwá̱n ne̱mati̱ltij, ijkó̱n ken nimitzijkuilowilíjkeja achi ipan iní̱n a̱maꞌ.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Kua̱ꞌ anki̱xpowaskej iní̱n, ankimatiskej iga nikmátiya yej i̱ya̱ntoya, yej Cristo kichi̱wako.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Inó̱n yej to‑ikyapatajwa̱n ayá̱ꞌ kimatikej; eꞌ iná̱n Dios, iga iyEspí̱ritoj kine̱xtilij iyapo̱stolejmej iwá̱n iprofe̱tajmej.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Ini̱nwaꞌ in yej aya momatiá: Jesucristo no̱ wel kima̱nawiá yej ayéj judiyojmej iga mamochi̱waka̱n se̱san wa̱n judiyojmej; iyo̱mexti̱n mochi̱waskej ken tikita se̱san ta̱gaꞌ iga Dios kimakas nochi yej kijlij judiyojmej iga yawi kimakatij.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Malej iga aneajasi, Dios ne‑ikne̱lij iwá̱n ne̱ta̱lij iga wel manitekipano iga manikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Nej yej má̱j até̱ noteki que nochi yej kitapejpen Dios iga itatki; eꞌ yéj kiye̱ꞌita iga manikpowili ye̱ꞌnoti̱ciaj yej ayéj judiyojmej. Inó̱n ye̱ꞌnoti̱ciaj te̱mati̱ltiá yej kichij Cristo iga tejeme̱n, yej pox vale̱rowa iwá̱n ayagaj wel kaxiliá ipatiyo.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Dios, yej kichij nochi yej tikitaj, kineꞌ iga manikne̱xtili nochi gente ken yéj kichi̱was, yej desde ikya ayagaj kimatiá.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Ijkó̱n a̱ngelejmej yej onokej ipan cielo iwá̱n espi̱ritojmej yej kipiáj poder, kitaj ipan tokni̱mej yej kitokaj Dios, iga Dios nokta kipoxmati te̱ kichi̱wa.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Dios kichij ijkó̱n kensan kejla̱ntoya pox ikyay, inó̱n kichij iga kiti̱tan toTe̱ko Cristo Jesús.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Iga tiktokaj Cristo, iná̱n ayá̱ꞌ tipi̱na̱waj iga tikna̱ꞌtechowaj Dios, iga timoconfia̱rowaj ipan yéj.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Inó̱n iga nimitzijliáj, amo ximokno̱matika̱n iga nemi ne‑ikno̱chi̱waj iga amejeme̱n. Iní̱n iga amejeme̱n xiye̱ꞌonoka̱n.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Inó̱n iga nimotankua̱ketza iyi̱xtaj iTaj toTe̱ko Jesucristo,
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 yej kimaka vida nochi yej onoꞌ pan cielo iwá̱n pan ta̱jli.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Niktajtaniliá toTaj yej nochi wel kichi̱wa iga mamitzmakaka̱n amotájpal iga iyEspí̱ritoj iga amo ximosemakaka̱n ipan iyojwi.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 No̱ niktajtaniliá Dios iga Cristo maono ipan amejemej iga anmoconfia̱rowaj ipan yéj, iwá̱n ijkó̱n xikcho̱kili̱ka̱n Dios wa̱n ximocho̱kili̱ka̱n iga inochi amoa̱lmajmej.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Ijkó̱n amejeme̱n wa̱n nochi yej kitokaj Dios, wel xikmelaꞌmatika̱n ken iga Cristo te̱poxcho̱kiliá.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Niktajtaniliá iga xikmatika̱n ken iga te̱cho̱kiliá, malej iga ayagaj wel kimati nochi ken iga Cristo te̱cho̱kiliá, ijkó̱n anmomelaꞌconfia̱rojtoskej ipan Dios.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Mamoweyimati̱lti Dios yej pox wel nochi kichi̱wa, kichi̱wa ma̱jya sej que yej tiktajtaniliáj. Awel niga tikojasij yej Dios wel kichi̱wa ipan tejemej iga te̱pale̱wiá.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 ¡Tonochimej yej tiktokaj Cristo Jesús matikweyimati̱lti̱ka̱n Dios nochipa! Ijkó̱nyawaꞌ.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.