Efésios 3

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Inó̱n iga nej Pablo, nipre̱sojtitoꞌ iga nikchi̱wa ken kineki Cristo Jesús; nitekipanowa iga xiye̱ꞌonoka̱n amejeme̱n yej ayéj anjudiyojmej.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Ankimátija iga Dios ne‑ikne̱lij iga ne̱máꞌ iní̱n tekipáno̱l iga manimitzpale̱wi̱ka̱n.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Dios ne̱ne̱xtilij yej i̱ya̱ntoya iwá̱n ne̱mati̱ltij, ijkó̱n ken nimitzijkuilowilíjkeja achi ipan iní̱n a̱maꞌ.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Kua̱ꞌ anki̱xpowaskej iní̱n, ankimatiskej iga nikmátiya yej i̱ya̱ntoya, yej Cristo kichi̱wako.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Inó̱n yej to‑ikyapatajwa̱n ayá̱ꞌ kimatikej; eꞌ iná̱n Dios, iga iyEspí̱ritoj kine̱xtilij iyapo̱stolejmej iwá̱n iprofe̱tajmej.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Ini̱nwaꞌ in yej aya momatiá: Jesucristo no̱ wel kima̱nawiá yej ayéj judiyojmej iga mamochi̱waka̱n se̱san wa̱n judiyojmej; iyo̱mexti̱n mochi̱waskej ken tikita se̱san ta̱gaꞌ iga Dios kimakas nochi yej kijlij judiyojmej iga yawi kimakatij.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Malej iga aneajasi, Dios ne‑ikne̱lij iwá̱n ne̱ta̱lij iga wel manitekipano iga manikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Nej yej má̱j até̱ noteki que nochi yej kitapejpen Dios iga itatki; eꞌ yéj kiye̱ꞌita iga manikpowili ye̱ꞌnoti̱ciaj yej ayéj judiyojmej. Inó̱n ye̱ꞌnoti̱ciaj te̱mati̱ltiá yej kichij Cristo iga tejeme̱n, yej pox vale̱rowa iwá̱n ayagaj wel kaxiliá ipatiyo.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Dios, yej kichij nochi yej tikitaj, kineꞌ iga manikne̱xtili nochi gente ken yéj kichi̱was, yej desde ikya ayagaj kimatiá.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Ijkó̱n a̱ngelejmej yej onokej ipan cielo iwá̱n espi̱ritojmej yej kipiáj poder, kitaj ipan tokni̱mej yej kitokaj Dios, iga Dios nokta kipoxmati te̱ kichi̱wa.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Dios kichij ijkó̱n kensan kejla̱ntoya pox ikyay, inó̱n kichij iga kiti̱tan toTe̱ko Cristo Jesús.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Iga tiktokaj Cristo, iná̱n ayá̱ꞌ tipi̱na̱waj iga tikna̱ꞌtechowaj Dios, iga timoconfia̱rowaj ipan yéj.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Inó̱n iga nimitzijliáj, amo ximokno̱matika̱n iga nemi ne‑ikno̱chi̱waj iga amejeme̱n. Iní̱n iga amejeme̱n xiye̱ꞌonoka̱n.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Inó̱n iga nimotankua̱ketza iyi̱xtaj iTaj toTe̱ko Jesucristo,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 yej kimaka vida nochi yej onoꞌ pan cielo iwá̱n pan ta̱jli.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Niktajtaniliá toTaj yej nochi wel kichi̱wa iga mamitzmakaka̱n amotájpal iga iyEspí̱ritoj iga amo ximosemakaka̱n ipan iyojwi.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 No̱ niktajtaniliá Dios iga Cristo maono ipan amejemej iga anmoconfia̱rowaj ipan yéj, iwá̱n ijkó̱n xikcho̱kili̱ka̱n Dios wa̱n ximocho̱kili̱ka̱n iga inochi amoa̱lmajmej.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Ijkó̱n amejeme̱n wa̱n nochi yej kitokaj Dios, wel xikmelaꞌmatika̱n ken iga Cristo te̱poxcho̱kiliá.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Niktajtaniliá iga xikmatika̱n ken iga te̱cho̱kiliá, malej iga ayagaj wel kimati nochi ken iga Cristo te̱cho̱kiliá, ijkó̱n anmomelaꞌconfia̱rojtoskej ipan Dios.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Mamoweyimati̱lti Dios yej pox wel nochi kichi̱wa, kichi̱wa ma̱jya sej que yej tiktajtaniliáj. Awel niga tikojasij yej Dios wel kichi̱wa ipan tejemej iga te̱pale̱wiá.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 ¡Tonochimej yej tiktokaj Cristo Jesús matikweyimati̱lti̱ka̱n Dios nochipa! Ijkó̱nyawaꞌ.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.