Efésios 3
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs BKJ
1 Inó̱n iga nej Pablo, nipre̱sojtitoꞌ iga nikchi̱wa ken kineki Cristo Jesús; nitekipanowa iga xiye̱ꞌonoka̱n amejeme̱n yej ayéj anjudiyojmej.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Ankimátija iga Dios ne‑ikne̱lij iga ne̱máꞌ iní̱n tekipáno̱l iga manimitzpale̱wi̱ka̱n.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 Dios ne̱ne̱xtilij yej i̱ya̱ntoya iwá̱n ne̱mati̱ltij, ijkó̱n ken nimitzijkuilowilíjkeja achi ipan iní̱n a̱maꞌ.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 Kua̱ꞌ anki̱xpowaskej iní̱n, ankimatiskej iga nikmátiya yej i̱ya̱ntoya, yej Cristo kichi̱wako.
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 Inó̱n yej to‑ikyapatajwa̱n ayá̱ꞌ kimatikej; eꞌ iná̱n Dios, iga iyEspí̱ritoj kine̱xtilij iyapo̱stolejmej iwá̱n iprofe̱tajmej.
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 Ini̱nwaꞌ in yej aya momatiá: Jesucristo no̱ wel kima̱nawiá yej ayéj judiyojmej iga mamochi̱waka̱n se̱san wa̱n judiyojmej; iyo̱mexti̱n mochi̱waskej ken tikita se̱san ta̱gaꞌ iga Dios kimakas nochi yej kijlij judiyojmej iga yawi kimakatij.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Malej iga aneajasi, Dios ne‑ikne̱lij iwá̱n ne̱ta̱lij iga wel manitekipano iga manikpowa ye̱ꞌnoti̱ciaj.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 Nej yej má̱j até̱ noteki que nochi yej kitapejpen Dios iga itatki; eꞌ yéj kiye̱ꞌita iga manikpowili ye̱ꞌnoti̱ciaj yej ayéj judiyojmej. Inó̱n ye̱ꞌnoti̱ciaj te̱mati̱ltiá yej kichij Cristo iga tejeme̱n, yej pox vale̱rowa iwá̱n ayagaj wel kaxiliá ipatiyo.
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 Dios, yej kichij nochi yej tikitaj, kineꞌ iga manikne̱xtili nochi gente ken yéj kichi̱was, yej desde ikya ayagaj kimatiá.
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 Ijkó̱n a̱ngelejmej yej onokej ipan cielo iwá̱n espi̱ritojmej yej kipiáj poder, kitaj ipan tokni̱mej yej kitokaj Dios, iga Dios nokta kipoxmati te̱ kichi̱wa.
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 Dios kichij ijkó̱n kensan kejla̱ntoya pox ikyay, inó̱n kichij iga kiti̱tan toTe̱ko Cristo Jesús.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Iga tiktokaj Cristo, iná̱n ayá̱ꞌ tipi̱na̱waj iga tikna̱ꞌtechowaj Dios, iga timoconfia̱rowaj ipan yéj.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Inó̱n iga nimitzijliáj, amo ximokno̱matika̱n iga nemi ne‑ikno̱chi̱waj iga amejeme̱n. Iní̱n iga amejeme̱n xiye̱ꞌonoka̱n.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Inó̱n iga nimotankua̱ketza iyi̱xtaj iTaj toTe̱ko Jesucristo,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 yej kimaka vida nochi yej onoꞌ pan cielo iwá̱n pan ta̱jli.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Niktajtaniliá toTaj yej nochi wel kichi̱wa iga mamitzmakaka̱n amotájpal iga iyEspí̱ritoj iga amo ximosemakaka̱n ipan iyojwi.
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 No̱ niktajtaniliá Dios iga Cristo maono ipan amejemej iga anmoconfia̱rowaj ipan yéj, iwá̱n ijkó̱n xikcho̱kili̱ka̱n Dios wa̱n ximocho̱kili̱ka̱n iga inochi amoa̱lmajmej.
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 Ijkó̱n amejeme̱n wa̱n nochi yej kitokaj Dios, wel xikmelaꞌmatika̱n ken iga Cristo te̱poxcho̱kiliá.
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 Niktajtaniliá iga xikmatika̱n ken iga te̱cho̱kiliá, malej iga ayagaj wel kimati nochi ken iga Cristo te̱cho̱kiliá, ijkó̱n anmomelaꞌconfia̱rojtoskej ipan Dios.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Mamoweyimati̱lti Dios yej pox wel nochi kichi̱wa, kichi̱wa ma̱jya sej que yej tiktajtaniliáj. Awel niga tikojasij yej Dios wel kichi̱wa ipan tejemej iga te̱pale̱wiá.
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ¡Tonochimej yej tiktokaj Cristo Jesús matikweyimati̱lti̱ka̱n Dios nochipa! Ijkó̱nyawaꞌ.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.