Atos 6

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iwá̱n inó̱n ve̱j yej kitokaj Jesucristo nemi má̱j miakiayaj. Iwá̱n yej tajtowaj hebreo nochipa tamajmakayaj tákual. Iwá̱n yej tajtowaj griego mote̱lwijkej wa̱n yej tajtowaj hebreo. Kijtojkej iga kua̱ꞌ momajmakayaj tákual, ayá̱ꞌ kiye̱ꞌatende̱rowaj siwa̱tkej yej tajtowaj griego yej mikíkeja iwe̱wejmej.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Iwá̱n ino̱mej doce apo̱stolejmej kinechkojkej nochi yej kitokaj Jesús iwá̱n kijtojkej:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Inó̱n iga nokni̱wa̱n, xiktapejpenaka̱n siete tajta̱gaꞌ yej ankitaj ye̱ꞌnemij, iwá̱n yej kimatij te̱ kichi̱waj, iwá̱n yej kipiáj nokta el Espíritu Santo iga yejeme̱n makichi̱waka̱n iní̱n tekipáno̱l.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Nejeme̱n nikte̱ne̱wijtoskej Dios, iwá̱n nitamachtijtoskej ipan itájto̱l.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Iwá̱n nochi kiye̱ꞌitakej yej kijtojkej apo̱stolejmej. Iwá̱n kitapejpenkej Esteban, se̱ ta̱gaꞌ yej poxsan moconfia̱rowa̱ya ipan Dios, iwá̱n kipiaya nokta el Espíritu Santo. No̱ kitapejpenkej Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas iwá̱n Nicolás de Antioquía yej ayéj judío, yéj íkyaya kicre̱doj ken iga tane̱xtilia̱yaj judiyojmej.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Iwá̱n kiwi̱gakej ite̱noj apo̱stolejmej, yejemej kita̱lijkej ima̱mej ipan itzontekomej ino̱mej siete tokni̱mej iwá̱n ki‑ora̱dowilijkej.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Iwá̱n itájto̱l Dios miaꞌya nemi kicre̱dowa̱ya, iwá̱n yej kitokaj Jesús poxsan miakiakej ompa Jerusalén. Este no̱ miaꞌ sacerdo̱tejmej yej judiyojmej kicre̱dojkej Jesús.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Dios kimáꞌ poder Esteban iga makichi̱wa mila̱grojmej iga la gente makicre̱do̱ka̱n Jesús.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Eꞌ sekin judiyojmej yej asij tio̱pan yej ito̱ka̱ꞌ “Escla̱vojmej yej ite̱komej kimajkájkeja”, iwá̱n sekin yej de Cirene, de Alejandría, de Cilicia, de Asia, pe̱wakej iga mote̱nki̱tzkiáj iwá̱n Esteban.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Eꞌ awel kita̱nilijkej iga el Espíritu Santo kipale̱wij Esteban iga kimáꞌ tájto̱l yej ómpaya nokta ken kijtoj.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Iwá̱n ino̱mej kixta̱wakej sekin iga makijto̱ka̱n iga Esteban ma̱ltajtowa iga iley Moisés, iwá̱n ma̱ltajtowa iga Dios.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ijkó̱n kichijkej iga makuejkuesiwika̱n la gente iwá̱n nochi we̱wetkej yej manda̱rowaj iwá̱n yej tamachtiáj ipan la ley iwá̱n ki‑o̱nkawijkej Esteban; kiki̱tzkijkej iwá̱n kiwi̱gakej iyi̱xtaj ka̱n monechkowaj yej kimanda̱rowaj nochi judiyojmej.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Iwá̱n no̱ kite̱mojkej yej tapantiáj, kijtojkej:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Nikakikej kijtojtoꞌ iga Jesús de Nazaret yawi kixiti̱nati iní̱n weyitio̱pan iwá̱n yawi kipatati ken tiktekichi̱waj ken Moisés te̱ne̱xtilij iga matikchi̱waka̱n.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Yej manda̱rowaj iwá̱n nochi yej ompa e̱watoyaj, kua̱ꞌ kitachi̱lijkej Esteban, kitakej iga ixa̱yaꞌ kenya se̱ ángel.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.