Apocalipse 8

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kua̱ꞌ inó̱n Cordero kipósteꞌya sello siete yej kipiá kimilo̱la̱maꞌ, santaka̱mpolijtika̱wiꞌ ipan cielo ken media hora.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 Iwá̱n nikitaꞌ siete a̱ngelejmej ejejkatokej iyi̱xtaj Dios, iwá̱n kimakakej sejsé̱ de yejeme̱n se̱ trompeta.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Iwá̱n nikitaꞌ seꞌ ángel, kiki̱tzkijtoꞌ se̱ tikaxaktzi̱n de oro, iwá̱n moketzaꞌ ite̱noj altar; iwá̱n kimakakej komati incienso iga makisene̱tili wa̱n iyoracio̱mej yej kicre̱dojtokej Dios iga makitati̱ka̱n ipan altar de oro yej onoꞌ iyi̱xtaj trono.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Iwá̱n ipo̱kyo incienso yej kitatijtoya el ángel kisene̱tilij wa̱n iyoracio̱mej yej kicre̱dojkej Dios asiꞌ este ka̱n onoꞌ Dios.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 Iwá̱n inó̱n ángel kikuiꞌ tikaxaktzi̱n iwá̱n kite̱mij iga tékol yej xojxo̱tátoꞌo yej onoya ipan altar iwá̱n kipata̱naltij pan ta̱jli; iwá̱n tatikui̱niꞌ, mokaguiꞌ tawo̱paya, tapeta̱niꞌ iwá̱n kuekuechkaꞌ ta̱jli.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 Iwá̱n ino̱mej siete a̱ngelejmej kikuikej itrompe̱tajmej iga yawij tapi̱tzatij.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 Kua̱ꞌ yej achto ángel kipi̱tzaꞌ itrompe̱taj, wetziꞌ pan ta̱jli tiawa̱ꞌ yej de hielo iwá̱n tiꞌti yej se̱titoꞌ wa̱n esti. Iwá̱n de cada e̱yi parte ta̱jli, tataꞌ se̱ parte. Iwá̱n de cada e̱yi kuawiꞌ, tataꞌ no̱ se̱ kuawiꞌ. Iwá̱n nochi yej ixwatokej yej te xojxoxoktiꞌ, tataꞌ.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Iwá̱n el segundo ángel no̱ kipi̱tzaꞌ itrompe̱taj, iwá̱n momo̱taꞌ te̱pa iteki ipan láma̱r ken tikita se̱ weyi tepe̱ꞌ welo̱ntia̱ya; iwá̱n de cada e̱yi parte láma̱r, se̱ parte mochij esti.
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 Iwá̱n miguiꞌ se̱ de cada e̱yi yej momati lama̱rijtiꞌ. Iwá̱n se̱ de cada e̱yi wejweyi a̱ka̱lmej xi̱xiti̱nikej.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 Iwá̱n kua̱ꞌ é̱yiya ángel no̱ kipi̱tzaꞌ itrompe̱taj, se̱ weyi si̱talin ken tikita mecho̱n we̱welo̱ntiwa̱laj ipan cielo, iwá̱n wetzito ipan se̱ parte de inó̱n e̱yi parte we̱ya̱mej iwá̱n pan a̱tzontekomej.
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 Inó̱n si̱talin ito̱ka̱ꞌ Chichi̱ꞌ; iwá̱n de cada e̱yi we̱ya̱mej, se̱ we̱ya̱ꞌ chichi̱yaꞌ iwá̱n miaꞌ tokni̱mej mikikej iga konijkej chichi̱ka̱ꞌ.
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Kua̱ꞌ cuarto ángel kipi̱tzaꞌ itrompe̱taj, xiti̱niꞌ to̱nati̱ꞌ, me̱tzti iwá̱n si̱talimej iwá̱n ayꞌya xo̱takej se̱ parte de e̱yi parte. Ijkó̱n iga na̱wi horas to̱nati̱ꞌ ata̱wia̱ya iwá̱n tayowaka̱n na̱wi horas ayá̱ꞌ taweltame̱tzto̱naya niga si̱talimej ayá̱ꞌ tawelta̱wia̱yaj.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Iwá̱n nikitaꞌ, wa̱n nikaguiꞌ iga se̱ ángel pata̱ntia̱ya tajko cielo, ijkí̱n kijtojtia̱ya recio:
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.