Apocalipse 7

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kua̱ꞌ tamiꞌ iní̱n nikitaꞌ, nikitaꞌ na̱wi a̱ngelejmej ejejkatokej ipan na̱wi inakastan iní̱n ta̱jli, yej kitzakuilijtokej na̱wi ejekaꞌ iga amo makipi̱tzaka̱n ta̱jli, niga láma̱r, niga se̱ kuawiꞌ.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 No̱ nikitaꞌ seꞌ ángel yej wi̱tziaya iki̱sáya̱mpa to̱nati̱ꞌ iwá̱n kipiaya ise̱lloj Dios yej nochipa onos. Iní̱n ángel kitzajtzilij recio inó̱n na̱wi a̱ngelejmej yej Dios kimáꞌ iga wel makichi̱wili̱ka̱n tejté̱ yej aye̱kti ta̱jli wa̱n láma̱r,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 iwá̱n kijtoj:
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Iwá̱n nikaguiꞌ ke̱ꞌ kise̱lla̱rojkej: iga inóchiya masiꞌ ciento cuarenta y cuatro mil yej israeli̱tájmejpa.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Judá doce mil sellado, iwá̱n doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Rubén iwá̱n yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Gad doce mil sellado,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Aser doce mil sellado, yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Neftalí doce mil sellado, yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Manasés doce mil sellado,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Simeón doce mil sellado, yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Leví doce mil sellado iwá̱n doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Isacar.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Iwá̱n doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Zabulón, doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa José iwá̱n doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Benjamín.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Kua̱ꞌ tamiꞌ iní̱n, nikitaꞌ iga pox onolo̱ꞌ, inewi pai̱smej, raza, tajto̱lmej iwá̱n inochi a̱ltepe̱mej onoyaj iyi̱xtaj trono iwá̱n iyi̱xtaj el Cordero; poxsan komatimej este ayꞌya moojasi ke̱ꞌ onokej, este ijichkátiꞌsan itzotzolmej iwá̱n kikijki̱tzkijtoyaj so̱ya̱ꞌ.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Inochimej ijkí̱n kijtowa̱yaj recio:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Iwá̱n inochi a̱ngelejmej ejejkatoyaj iga kiyawalojtoyaj trono, iwá̱n ancia̱nojmej, iwá̱n inó̱n na̱wi anima̱lmej, motankua̱ketzkej ite̱noj trono iwá̱n motzojtzompilojkej este ipan ta̱jli iwá̱n kiweyimati̱ltijkej Dios,
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 kijtojtoyaj:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Iwá̱n se̱ de ino̱mej ancia̱nojmej ne̱tajtan:
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Iwá̱n nikijlij:
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Inó̱n iga onokej ite̱noj trono ka̱n e̱watoꞌ Dios iwá̱n semilwiꞌ iwá̱n senyówal kiweyimati̱ltijtokej ipan weyitio̱pan; iwá̱n yej e̱watoꞌ ipan trono ki‑o̱mema̱wi̱j ino̱mej iga sen‑onoskej.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Ayꞌya semi maya̱naskej iwá̱n nike̱man ayꞌya a̱tanekiskej, iwá̱n ayꞌya to̱natataskej iwá̱n niga tadoto̱nmikiskej,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 iga Jesucristo yej kijliáj Cordero yej e̱watoꞌ tajko trono yawi kicuida̱ro̱ti ino̱mej ken tikita borre̱gojmej. Iwá̱n Jesucristo yawi kiwi̱gati ka̱n onoꞌ a̱tzontekon iwá̱n yawij koni̱tij a̱ꞌti yej kichi̱was iga nochipa maonolo; iwá̱n Dios yawi kipojpowili̱ti iyi̱xa̱mej.
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.