Apocalipse 7
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NVT
1 Kua̱ꞌ tamiꞌ iní̱n nikitaꞌ, nikitaꞌ na̱wi a̱ngelejmej ejejkatokej ipan na̱wi inakastan iní̱n ta̱jli, yej kitzakuilijtokej na̱wi ejekaꞌ iga amo makipi̱tzaka̱n ta̱jli, niga láma̱r, niga se̱ kuawiꞌ.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 No̱ nikitaꞌ seꞌ ángel yej wi̱tziaya iki̱sáya̱mpa to̱nati̱ꞌ iwá̱n kipiaya ise̱lloj Dios yej nochipa onos. Iní̱n ángel kitzajtzilij recio inó̱n na̱wi a̱ngelejmej yej Dios kimáꞌ iga wel makichi̱wili̱ka̱n tejté̱ yej aye̱kti ta̱jli wa̱n láma̱r,
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 iwá̱n kijtoj:
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Iwá̱n nikaguiꞌ ke̱ꞌ kise̱lla̱rojkej: iga inóchiya masiꞌ ciento cuarenta y cuatro mil yej israeli̱tájmejpa.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Judá doce mil sellado, iwá̱n doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Rubén iwá̱n yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Gad doce mil sellado,
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Aser doce mil sellado, yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Neftalí doce mil sellado, yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Manasés doce mil sellado,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Simeón doce mil sellado, yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Leví doce mil sellado iwá̱n doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Isacar.
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Iwá̱n doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Zabulón, doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa José iwá̱n doce mil sellado yej ipilowa̱n ipilówa̱mpa Benjamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Kua̱ꞌ tamiꞌ iní̱n, nikitaꞌ iga pox onolo̱ꞌ, inewi pai̱smej, raza, tajto̱lmej iwá̱n inochi a̱ltepe̱mej onoyaj iyi̱xtaj trono iwá̱n iyi̱xtaj el Cordero; poxsan komatimej este ayꞌya moojasi ke̱ꞌ onokej, este ijichkátiꞌsan itzotzolmej iwá̱n kikijki̱tzkijtoyaj so̱ya̱ꞌ.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 Inochimej ijkí̱n kijtowa̱yaj recio:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Iwá̱n inochi a̱ngelejmej ejejkatoyaj iga kiyawalojtoyaj trono, iwá̱n ancia̱nojmej, iwá̱n inó̱n na̱wi anima̱lmej, motankua̱ketzkej ite̱noj trono iwá̱n motzojtzompilojkej este ipan ta̱jli iwá̱n kiweyimati̱ltijkej Dios,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 kijtojtoyaj:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Iwá̱n se̱ de ino̱mej ancia̱nojmej ne̱tajtan:
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 Iwá̱n nikijlij:
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Inó̱n iga onokej ite̱noj trono ka̱n e̱watoꞌ Dios iwá̱n semilwiꞌ iwá̱n senyówal kiweyimati̱ltijtokej ipan weyitio̱pan; iwá̱n yej e̱watoꞌ ipan trono ki‑o̱mema̱wi̱j ino̱mej iga sen‑onoskej.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Ayꞌya semi maya̱naskej iwá̱n nike̱man ayꞌya a̱tanekiskej, iwá̱n ayꞌya to̱natataskej iwá̱n niga tadoto̱nmikiskej,
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 iga Jesucristo yej kijliáj Cordero yej e̱watoꞌ tajko trono yawi kicuida̱ro̱ti ino̱mej ken tikita borre̱gojmej. Iwá̱n Jesucristo yawi kiwi̱gati ka̱n onoꞌ a̱tzontekon iwá̱n yawij koni̱tij a̱ꞌti yej kichi̱was iga nochipa maonolo; iwá̱n Dios yawi kipojpowili̱ti iyi̱xa̱mej.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.