Apocalipse 4
Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NAA
1 Kua̱ꞌ tamiꞌ iní̱n, nikitaꞌ se̱ puerta tapojtoꞌ ipan cielo; iwá̱n inó̱n yej achto ne̱no̱tzaꞌ, yej tajtoj ken tikita ina̱wati̱lka trompeta, sej ne‑ijlij:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Iwá̱n íkua̱ꞌ iyEspí̱ritoj Dios wa̱laj noyakapan, iwá̱n nikitaꞌ se̱ trono, onoꞌ ipan cielo iwá̱n ipan inó̱n trono, a̱ꞌpa yej e̱watoya.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Iwá̱n yej e̱watoya ipan trono ne̱siá ken tikita se̱ teꞌti de jaspe yej este xó̱tasan o cornalina, iwá̱n inó̱n trono, kiyawalojtoya se̱ a̱kosama̱lo̱ꞌ yej peta̱niá ken tikita tepayaktzi̱n yej ito̱ka̱ꞌ esmeralda.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Iwá̱n inó̱n trono kiyawalojtoya seꞌ veinticuatro tronos iwá̱n ipan inó̱n veinticuatro tronos eje̱watoyaj veinticuatro ancia̱nojmej, inochimej ijista̱ꞌ itzotzolmej, iwá̱n ipan itzontekomej kipiayaj icoro̱najmej puro de oro.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Iwá̱n ipan trono tapeta̱niá, tawo̱pa̱ya iwá̱n tatikui̱niá; iyi̱xtaj inó̱n trono onoya siete tiꞌti yej wejwelo̱ntoyaj, iwá̱n inó̱n siete tiwelo̱n ino̱nwaꞌ siete iyEspí̱ritoj Dios.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Iyi̱xtaj inó̱n trono onoya ken tikita láma̱r yej poxsan chipaktiꞌ iwá̱n wel tachalo no̱ya̱n a̱tampa.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Yej áchtopa de ini̱mej anima̱lmej ne̱siá ken te̱kua̱ni; iwá̱n seꞌ ne̱siá ken to̱rojtzi̱n, iwá̱n sewoꞌ ne̱siá ken ta̱gaꞌ; iwá̱n sewoꞌ ne̱siá ken águila yej pata̱ntoꞌ.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Ina̱wixtimej ino̱mej anima̱lmej kipiayaj seis iya̱stakapalmej, iwá̱n iyakapamej pepechijtoyaj i̱xtimej iwá̱n este itampa iya̱stakapalmej; iwá̱n semilwiꞌ iwá̱n senyówal ijkí̱n kijtojtoyaj:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Kua̱ꞌ ino̱mej anima̱lmej kiweyimati̱ltia̱yaj iwá̱n kimakayaj gracias Dios yej e̱watoꞌ ipan trono, inó̱n yej onoꞌ nochipa iwá̱n ayí̱ꞌ mikis,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 ino̱mej veinticuatro ancia̱nojmej motankua̱ketzaj iyi̱xtaj Dios yej kiweyimati̱ltiáj yej nochipa onoꞌ iwá̱n ayí̱ꞌ mikis; iwá̱n kitemowiáj icoro̱najmej iwá̱n kita̱liáj iyi̱xtaj ka̱n e̱watoꞌ Dios, iwá̱n ijkí̱n kijtowaj:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Annote̱ko iwá̱n annoDio̱s, tej mitzajasi iga
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.